100 Everyday Slang Slova Ace English z Naiva, aby Fuj
anglický jazyk je naplněn spoustou slangových slov, slova, která se mimochodem používá v každodenní řeči a snadno srozumitelné rodilými mluvčími angličtiny. Tento článek pomáhá vysvětlit 100 nejčastěji používaných slangových slov v angličtině. Je to první ze série tří článků na toto téma. Možná tím, že si přečtete tento seznam, poznáte řadu těchto slov a jejich použití. Ve skutečnosti, můžete dokonce použít některá z těchto slov sami, aniž byste si uvědomili, že jsou slang. Bez ohledu na to vám porozumění těmto slovům pomůže plynuleji jako mluvčí ESL, zejména ve vaší každodenní řeči. Rozšíříte si slovní zásobu. S plynulostí přichází důvěra. Můžete zvládnout svou mluvenou angličtinu. Vím, že to dokážeš!
Abs: břišní nebo žaludeční svaly; zkratka pro břišní svaly-příklad: pokud uděláte 100 sit-upů, vaše abs se v krátké době zvlní.
Ace: velmi dobrý v; být zručný – dělat dobře – příklad: můj bratr je eso v karate.
Admin: administrátor; správa; osoba / oddělení organizace-příklad: Pokud máte potíže s počítači, obraťte se na správce IT.
Naiva: hloupý, hloupý člověk – Příklad: Moje teta je taková blbá, ona zapomněla vypnout troubu a vařit večeři.
Antsy: neklidný; netrpělivý – neklidný-příklad: studenti byli před matematickým testem nervózní.
Sekery/sekera: propustit někoho z práce – Příklad: Můj soused byl axed a hledá novou práci.
Babe: dobře vypadající mladá žena-příklad: kabriolet řízený dítětem mířil na pláž.
Beat: unavený; vyčerpaný – unavený-příklad: byl to rušný týden a zaměstnanci byli poraženi.
Porazit to: jdi pryč – Příklad: majitel obchodu požádal děti, aby se porazit, když viděl, že se nechová v obchodě.
Hovězí maso: konflikt s někým; stížnost proti někomu – Příklad: zaměstnanec má hovězí maso se zaměstnavatelem o přesčasové práci.
žvanit: mluvte příliš mnoho-příklad: prodavačka ráda žvanila svým zákazníkům a nedostala příliš mnoho práce.
Blast: skvělý zážitek – příjemný čas-příklad: Výlet mé rodiny do Disney Worldu byl výbuch!
Bling: honosné šperky-příklad: dáma ráda předváděla svůj bling na tanci.
krvavý: velmi; opravdu; úplně; kompletní-příklad: všichni říkali, že strana byla krvavá dobrá doba.
Blow: promarněte něco jako peníze nebo příležitost-příklad: doufám, že nevyhodí své šance na získání této práce.
přestávka: příležitost k postupu v kariéře; šťastný obrat událostí-příklad: můj otec dostal přestávku a dostal vyšší placenou práci.
prevít: nelíbená věc-příklad: Snažil jsem se zbavit mouchy v kuchyni, ale bylo těžké toho malého prevíta plácnout.
zatčen: být obviněn z trestného činu nebo trestného činu-příklad: bankovní lupič byl zatčen a obviněn z vloupání.
taxikář: taxikář; taxikář-příklad: taxikář byl obeznámen s městem.
Cahoots: spolupráce tajně-příklad: policejní šéf byl ve spolupráci s FBI, aby se pokusil vyřešit zločin.Umět: odmítnout někoho-příklad: nový ředitel byl konzervován a vytlačen z práce.
sýrový: nízká kvalita; nechutný; ne stylový-příklad: restaurace byla docela kýčovitá; měli papírové ubrousky a plastové talíře.
kuře (out): zbabělý; nedělat / změnit názor při dělání ze strachu-příklad: lyžař vyrazil ze slalomu.
Chill / out: relax; Ber to snadno-příklad: byla to konečně dovolená a chtěl se jen chill out na pláži.
přeplněný: přeplněný – příklad: spíž jako přeplněný jídlem.
studená ryba: nepřátelská, nespojitelná osoba-příklad: paní. Jones byla taková studená ryba, že se nikdy nepřipojila k žádnému ze sousedských shromáždění.
Con: přesvědčte někoho, aby udělal něco, aby je oklamal-příklad: podvodník přemluvil lidi, aby investovali do nějakého majetku v zahraničí, který ve skutečnosti neexistoval.
Cool: sympatický-příklad: film byl v pohodě, zejména animace.
Cop: policista / žena-příklad: policista zastavil řidiče kamionu a dal mu lístek.
Cop out: nedělejte něco kvůli strachu z neúspěchu-příklad: Byl to policajt, aby John změnil názor na seskok padákem.
pecivál: někdo, kdo se moc dívá na televizi – Příklad: zdá se, že tam jsou stále více a více mladých lidí, kteří se rozhodnou být gauč brambor dnes spíše než aby si čerstvý vzduch a cvičení.
Cranky: podrážděný; snadno hněvat-příklad: moje matka je ráno velmi mrzutá a prostě není pozitivní člověk.
Crash: usnout-příklad: po pracovní noční směně sestra potřebovala havarovat.
Cuppa: šálek (horký nápoj jako káva, čaj nebo horká čokoláda atd.)- Příklad: teenager si v tomto chladném zimním ránu objednal šálek čokolády.
pohodlný: snadný; nenáročný-příklad: práce v country klubu byla docela pohodlná, přesto se zdálo, že vydělává spoustu peněz.
Da bomb: vynikající; velmi dobrý-příklad: nová čínská restaurace je Da bomb; měli byste ochutnat jejich rýžová jídla.
mrtvý: tichý; nudný-příklad: Noční klub byl mrtvý, takže jsme se rozhodli odejít brzy.
Deadbeat: nespolehlivý; nudný – líný-příklad: Mrtvý otec nechtěl pomoci zaplatit svůj podíl na alimentech.
paluba: zaklepat někoho na podlahu-příklad: boxer vyzdobil svého soupeře v prvním kole.
Dicey: riskantní; nebezpečný – nebezpečný-příklad: bylo riskantní chodit sám parkem pozdě v noci.
Diddly-squat: nic – příklad: je úžasné, že někteří lidé vědí diddly-squat o mezinárodní politice.
špína: informace k poškození pověsti někoho-příklad: zaměstnanec vykopal nějakou špínu o svém nadřízeném a chtěl ji šířit online.
Diss: ukázat neúcta říká nebo dělá něco, co uráží – Například: nikdy není hezké diss své rodiče.
příkop: ukončit vztah s někým-příklad: přítel mé tety ji vykopl těsně před důležitou společenskou událostí.
Dope: hloupý člověk; blázen-příklad: většině lidí bylo zřejmé, že _ _ _ je droga, pokud jde o počet.
Dork: sociálně trapné-příklad: můj bratr byl takový dork, když pozval dívku na rande.
Downer: něco, co vás dělá depresí nebo unexcited-příklad: Bylo to horší, když jsem si musel nechat vytrhnout zuby moudrosti na mé narozeniny.
Drag: něco nudné, únavné, nepříjemné – Například: byla To taková brzda, aby moje malá sestra tag spolu se mnou, když jsem šel na kole.
Dud: něco, co nefunguje správně-příklad: baterka byla dud; ačkoli to bylo zcela nové,nefungovalo vůbec.
nevím: nevím – příklad: když učitel požádal studenta, aby vyslovil toto slovo, řekl: “Nevím.”
Earful: slovní pokárání nebo slovní kritika; dlouhý rozhovor-příklad: Na večírku, Michaelův otec dal Michaelovi ucho, jak by se měl chovat.
Easy street: finanční zabezpečení-příklad: pan Jones byl prezidentem společnosti, takže jeho synové to měli na easy street.
jíst: nepříjemné; obtěžující – rozrušující-příklad: vztah se ujídal matce, takže se rozhodla jít do poradenství.
El cheapo: velmi levné-příklad: hotel vypadal el cheapo s jeho run-down koberce a opotřebované ložní prádlo.
loketní tuk: fyzická námaha / tvrdá práce-příklad: S trochou loketního tuku jsme dokázali vzít starou chalupu a obnovit ji tak, jak vypadá nyní.
Exec: výkonný nebo manažer-příklad: marketingový exec učinil všechna rozhodnutí pro oddělení.
Fab: báječný; úžasný-příklad: nově Malovaná kancelář vypadala skvěle!
Fib: malá, neškodná lež-příklad: i když je fib lež, mnoho lidí se rozhodne říct fibs, aby se dostali z potíží.
Flab: tělesný tuk; měkké volné maso na těle člověka-příklad: Sestra měří tělesný tuk všech pacientů a poté pracovala na nastínění speciální zdravé výživy.
vločka: nespolehlivý člověk, který říká, že něco udělá, ale ne-příklad: nemohl jsem uvěřit, že je takový vločka; slíbil, že bude na schůzce a pomůže, ale teď se ukázal. Ani se neobtěžoval zavolat.
Flick: film-příklad: tento víkend se v kině hrál populární film.
Flip-flop: mít náhlý obrat myšlení nebo politiky-příklad: Primátorka podle všeho mezi oběma názory na sloučení pozemků do města překlopila.
Fluke: dobrý výsledek vyplývající z více štěstí než dovednost – Příklad: byla To náhoda, že dostal práci, on volal šéfovi, jen když potřeboval někoho.
propadnout: neúspěch kurzu nebo kurzu-příklad: student nestudoval a propadl matematickou zkoušku.
Freak: strange-příklad: byla to podivná nehoda, když zaparkované auto sjelo z kopce a narazilo do stromu.
Freebie: něco zdarma-příklad: Jeden úspěšný marketing technika je nabídnout zadarmo, pokud si vyzkoušet službu nebo koupit produkt.
Gag: vtip-příklad: pro sváteční párty měl každý přinést dárek gag pro výměnu dárků. Bylo to k popukání vidět, co lidé přinesli!
Odpadky: nekvalitní – položky v sleva nábytek obchod vypadal jako odpad, tak ta paní šla k více up-scale obchod.
výbava: vybavení; oblečení-potápěč si sbalil výstroj na potápěčský výlet.
Geek: dokonalý a odborník zejména v oblasti IT – Geek Squad bylo jméno dané IT personálu najatému k opravě počítačů. Bylo to vhodné jméno, protože zaměstnanci byli geekové.
Geezer: starý člověk-geezer by se stále nevzdal své práce a strávil každý den v garáži opravováním aut.
získejte: něco pochopit; někoho udeřit, zranit nebo zabít-příklady: pokud budete studovat dost tvrdě, dostanete to. Vrah plánoval dostat oběť, když byla sama na parkovišti.
Koncert: veřejné vystoupení obvykle rocku – lidová nebo jazzová hudba-příklad: středoškolská kapela hrála koncert v centru města.
závada: porucha nebo závada, zejména v počítačovém softwaru-příklad: Počítačový technik opravil závadu v programu a nyní funguje perfektně.
Gob: plivat-příklad: Starý muž často mluvil, když mluvil.
Goof off / goof around: waste time / play around-příklad: malý chlapec byl takový goof off ve třídě. Vždycky se motal kolem, i když byl čas pracovat.
Goofy: hloupé nebo neškodně excentrické-příklad: Klaun se choval tak praštěně kolem dětí na průvodu.
Husa: hloupá nebo hloupá osoba-příklad: nemohl jsem uvěřit, že do školy nosila dvě různé barevné ponožky; jaká Husa!
Grub: jídlo-příklad: táborníci chtěli vědět, jaký grub bude podáván kolem táboráku.
Zbabělý: zbabělý; chybí odvaha – Příklad: lev v Čaroději ze země Oz byl opravdu zbabělý a on to dokonce přiznal.
Odvahu: odvahu – Příklad: je To jako úžasné vidět, jak moc odvahu vojáci měli v té válce.
vykuchané: velmi rozrušený / zdevastovaný-příklad: domy na ulici byly vykuchány z tornáda.
chlupatý: nebezpečný; riskantní – děsivý-příklad: letoun během turbulentního počasí byl pro pilota a posádku velmi chlupatý. A bylo to chlupaté i pro cestující.
Hang / Hangout: trávit čas s-Příklad: chlapci chtěli viset s dívkami na tanci. Můj přítel se mnou chtěl o víkendu vyrazit.
zavěšení: emoční problém způsobující inhibici nebo nepřiměřené chování-příklad: Můj šéf vždycky diktoval, co se musí udělat, i když jeho podřízení byli velmi
Hare-brained: hloupý a pošetilý – Příklad: To byl hare-brained nápad hrát fotbal, než běžet maraton. Běh maratonu by stačil.
hádka: obtěžovat nebo obtěžovat někoho-příklad: bylo to takové potíže získat podpis každého na kartě, když mnoho z nich bylo mimo město.
Honcho/Head honcho: osoba; osoba odpovědná – Příklad: velitel byl povolán na jeho názor na nový produkt. Hlavní honcho se rozhodl, kde produkty uvést na trh a koho najmout.
závislý: závislý; posedlý-příklad: děti byly závislé na čtení, když učitel četl takové vzrušující knihy nahlas každý den ve třídě.
obruče: basketbalová hra-příklad: společnost uspořádala basketbalový tým a v době oběda někteří pracovníci hráli krátkou hru obručí.
zavěšený: příliš znepokojen něčím nebo někým-příklad: Zákazník jako zavěšený na barvě a nepřijme nic jiného než jasně modrou.
kus: atraktivní muž se silným, svalnaté tělo-příklad: plavčík byl takový kus a všechny dívky rády stály kolem něj u pláže.
Hunky-dory: dobrý; v pořádku; jde dobře-příklad: třída angličtiny byla hunky-dory. Učitel byl skvělý. Lekce byly zábavné. A hodně jsem se učil!
Hype: přehnaná chvála za produkt nebo osobu pro propagační účely-příklad: kolem nového iPhone bylo hodně humbuku. Není divu, že ho všichni chtěli.
Hyper: nadměrně vzrušený; nadměrně aktivní-příklad: Malé dítě vypadalo na své narozeniny hyper, když viděl všechny zabalené dárky.
Fuj: nepříjemné barvy nebo chuti-příklad: šli jsme do nové restaurace s mořskými plody a jídlo bylo fuj. Musela to být ryba, kterou jsem si objednal.
Iffy: pochybné; nejistých kvalit nebo zákonnosti-příklad: čas schůzky byl ošemetný… šéf byl mimo město a zaměstnanci přemýšleli, jestli se vrátí včas.
v: módní; trendy-příklad: modely znaly všechny módy “in”.
v deep: deeply involved-příklad: Byla hluboko ve svých studiích a plánovala se stát vědeckým výzkumníkem.