Jazyková úroveň: fluent vs command

Ahoj všichni,
potřebuji vaši pomoc. Zajímalo by mě, jestli je plynulý v jednom jazyce stejný jako vynikající znalost jazyka a také pokud je jeden z termínů preferován ve Velké Británii / USA. Četl jsem několik starých vláken, ale zdá se, že slovo fluent má různé vnímání.
připravuji svůj životopis a chci říci, že mluvím, čtu a píšu jedním jazykem velmi dobře, i když ne rodilým mluvčím. A vzhledem k omezením rozvržení nemám tolik místa, abych to napsal.
mám pocit, trochu nejistý, jak jsem četl Životopisy od lidí, kteří se narodili v USA, ale mají španělské dědictví a tvrdí, že jsou “plynně španělsky”, ale i přes jejich perfektní přízvuk nemají psát nebo číst to správně (nebo vůbec), jejich slovní zásoba je poměrně omezená a jejich gramatika je opravdu daleko od dokonalý. Můj případ je opačný, můj přízvuk není jen jako rodák, ale moje gramatika a slovní zásoba, i když nejsou dokonalé,jsou docela dobré, mluvené i písemné. Pošlu svůj životopis britským i americkým společnostem, takže bych chtěl vědět, zda bych měl změnit termín v závislosti na státní příslušnosti společnosti.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.