10 Inspirerende kinesiske ordsprog fra Confucius
det tager kun 6 minutter at læse dette indlæg!
har du ikke tid til at læse det nu? Bare rolig, bare hente 10 Inspirerende kinesiske ordsprog fra Confucius PDF og læse det senere!
du har måske allerede stødt på nogle kinesiske ordsprog fra Confucius og hans elever. Ikke alene er de meningsfulde og tankevækkende, men det kan siges, at mange mennesker stadig følger Confucius filosofiske idealer.
Konfucius, kendt som K.C, men lidt er faktisk kendt om hans baggrund. Hvad der er kendt, er baseret på hans filosofiske lære og visdom gennem bogen af Analekter, Karin (l Karin y Karin). Hans lære kom på et tidspunkt, hvor social moral var faldende, og han så en mulighed for at uddanne befolkningen i etik i familie-og sociale værdier. Hans mest kendte og værdsatte princip er kendt som den gyldne regel:
“”- Hvad du ikke ønsker for dig selv, gør ikke for andre. (Analects 12.2, 6.30)
Confucius mente, at folk frem for alt skulle vise kærlighed til hinanden.
selvom nogle af de originale ordsprog fra Confucius kan være komplekse for en nybegynder af kinesisk, citaterne fra hans mest kendte bog, Analekter er blevet oversat og forklaret mere grundigt af sinologer som James Legge.
følgende citater er taget fra legges oversættelse af Analekter:
- tag glæde i studier og hårdt arbejde
- vær oprigtig og følg vores læreres praksis.
- Kender dine medmennesker
- til At undervise andre, du har brug for kontinuerlig personlig forbedring
- Læring er kun muligt med læsning og tænkte
- Kender den rigtige måde at leve livet
- Se andre til at lære om os selv
- Være Naboforhold
- Faser af Virkeliggørelsen
- var Klog og Dydig
tag glæde i studier og hårdt arbejde
Confucius sagde: “Hvis du lærer fra tid til anden, siger du ikke også, at du kan lære fra tid til anden? Er det ikke en fornøjelse at have venner langt væk? Folk ved det ikke, men de er ikke sultne, er de ikke også herrer? “
(zǐ yuē xué ér shí xí zhī, kompensation yì shuì hū? yǒu péng zì yuǎn fāng lái, bú yì lè hū? rén kompensation zhī ér kompensation yùn, kompensation yì jun zi hū? )
mesteren (Confucius) sagde: “Er det ikke behageligt at lære med en konstant udholdenhed og anvendelse? Er det ikke dejligt at have venner, der kommer fra fjerne kvarterer? Er han ikke en mand med fuldstændig dyd, der ikke føler nogen ro, selvom mænd måske ikke tager ham til efterretning?”
ideen er, at en person, der føler præstation fra hårdt arbejde og viden og får respekt fra andre, er en dydig mand, selvom han ikke får berømmelse fra sit arbejde.
vær oprigtig og følg vores læreres praksis.
曾子曰:”吾日三省吾身:爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”
(zēng zǐ yuē: wú rì sān xǐng wú shēn: wéi rén móu ér kompensation zhōng hū? yǔ péng du jiāo ér kompensation xìn hū? Chu-B-B-K-H-K-K-K-K-K-K?)
filosofen Tsang sagde: “jeg undersøger mig dagligt på tre punkter:– om jeg i forbindelse med forretning for andre måske ikke har været trofast;– om jeg i Samleje med venner måske ikke har været oprigtig;– om jeg måske ikke har mestret og praktiseret instruktionerne fra min lærer.”
filosofen Tsang undersøgte sig dagligt for at sikre sig, at han aldrig var skyldig i noget, der kan forårsage ham eller andre sorg.
Kender dine medmennesker
子曰:”不患人之不己知,患不知人也。”
(zǐ yuē: kompensation huàn rén zhī kompensation jǐ zhī, huàn kompensation zhī rén yě.)
mesteren sagde: “Jeg vil ikke blive plaget af mænd, der ikke kender mig; jeg vil blive ramt af, at jeg ikke kender mænd.
Confucius fortæller os, at ved at lære andre omkring os at kende, vil vi være i stand til at forbedre os selv. Uden andre kan vi ikke lære om os selv.
til At undervise andre, du har brug for kontinuerlig personlig forbedring
子曰:”溫故而知新,可以爲師矣。”
(zǐ yuē: wēn gù ér zhī xīn, kě yǐ wéi shī yǐ.)
mesteren sagde: “Hvis en mand bliver ved med at værdsætte sin gamle viden, så han hele tiden erhverver sig ny, kan han være en lærer for andre.”
kun hvis vi gennemgår vores gamle viden og fortsætter med at lære nye ting, er vi i stand til at undervise andre.
Læring er kun muligt med læsning og tænkte
子曰:”學而不思則罔,思而不學則殆。”
(zǐ yuē: xué ér kompensation sī zé wǎng, sī ér kompensation xué zé dài.)
mesteren sagde: “læring uden tanke er tabt arbejde; tanke uden læring er farlig.”
læring sker ikke ved bare at læse en tekst, vi er også nødt til at bruge tanke til at give mening om den og overveje, hvordan vi anvender den i vores liv.
Kender den rigtige måde at leve livet
子曰:”朝聞道,夕死可矣!”
(zǐ yuē: zhāo wén dào, xī sǐ kě yǐ!)
mesteren sagde: “Hvis en mand om morgenen hører den rigtige vej, kan han dø om aftenen uden fortrydelse.”
følg den rigtige vej dag til dag, og vi vil ikke dø og føle os beklagelige.
Se andre til at lære om os selv
子曰:”見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”
: jiàn xián sī qí yān, jiàn kompensation xián ér nèi zì xǐng yě.)
mesteren sagde: “Når vi ser mænd af værdi, bør vi tænke på at svare dem; når vi ser mænd af modsat karakter, bør vi vende indad og undersøge os selv.”
vi kan forbedre os selv ved at se på andres karakterer. Hvis vi ser en god mand, så skal vi følge hans eksempel. Hvis, på den anden side, vi ser en dårlig person, så skal vi se på os selv for at lære lektionen.
Være Naboforhold
子曰:”德不孤,必有鄰。”
: dé kompensation gū, bì yǒu lín.)
mesteren sagde: “dyd er ikke overladt til at stå alene. Den, der praktiserer det, vil have naboer.”
hvis du er dydig, vil der altid være ligesindede mennesker omkring dig.
Faser af Virkeliggørelsen
子曰:”知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
(zǐ yuē: zhī zhī zhě kompensation rú hǎo zhī zhě, hǎo zhī zhě kompensation rú lè zhī zhě.)
mesteren sagde: “de, der kender sandheden, er ikke lig med dem, der elsker den, og de, der elsker den, er ikke lig med dem, der glæder sig over den.”
var Klog og Dydig
子曰:”知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”
(zǐ yuē: zhī zhě lè shuǐ, rén zhě lè shān, zhī zhě dòng, rén zhě jìng, zhī zhě lè, rén zhě shòu.)
mesteren sagde: “de kloge finder glæde i vand; de dydige finder glæde i bakker. De kloge er aktive; de dydige er rolige. De kloge er glade; de dydige er langlivede.”