100 hverdags slangord til ess engelsk fra Airhead til Icky

det engelske sprog er fyldt med masser af slangord, ord, der tilfældigt bruges i daglig tale og let forstås af engelsktalende. Denne artikel hjælper med at forklare 100 af de mest almindeligt anvendte slangord på engelsk. Det er den første i en serie på tre artikler om dette emne. Måske ved at læse gennem denne liste, vil du genkende et antal af disse ord, og hvordan de bruges. Faktisk, du kan endda bruge nogle af disse ord selv uden at indse, at de er slang. Uanset hvad vil forståelse af disse ord hjælpe dig med at blive mere flydende som ESL-højttaler, især i din daglige tale. Du vil udvide dit ordforråd. Med flydende kommer tillid. Du kan mestre din talte engelsk. Jeg ved, du kan gøre det!

Abs: mave – eller mavemuskler; forkortelse for abdominals-eksempel: hvis du laver 100 sit-ups, vil din abs Kruse på kort tid.

Ess: meget god til; vær dygtig; at gøre det godt på – Eksempel: min bror er et es i karate.

Admin: administrator; administration; person / afdeling af en organisation-eksempel: Hvis du har problemer med computere, bedes du kontakte IT-administratoren.

Airhead: fjollet, dum person – eksempel: min tante er sådan et airhead; hun glemte at tænde ovnen og lave mad.

Antsy: rastløs; utålmodig; urolig – eksempel: eleverne var antsy før matematikprøven.

økse/økse: at afskedige nogen fra et job – Eksempel: min nabo blev akset, og han leder efter et nyt job.

Babe: en flot ung kvinde-eksempel: cabriolet drevet af babe var på vej til stranden.

Beat: træt; udmattet; træt-eksempel: det var en travl uge, og medarbejderne blev slået.

Beat it: gå væk – eksempel: butiksejeren bad børnene om at slå det, da han så, at de opførte sig forkert i butikken.

oksekød: konflikt med nogen; klage over nogen – Eksempel: medarbejderen har et oksekød med arbejdsgiveren om overarbejde.

Blab: tal for meget – eksempel: salesclerk kunne godt lide at blab til sine kunder, og hun fik ikke for meget arbejde udført.

Blast: en stor oplevelse; en fornøjelig tid-eksempel: Min families tur til Disney verden var en blast!

Bling: prangende smykker – eksempel: damen elskede at vise sin bling ved dansen.

blodig: meget; virkelig; helt; komplet – eksempel: alle sagde, at han fest var en blodig god tid.

blæse: spild noget som penge eller en mulighed – eksempel: Jeg håber, at han ikke sprænger sine chancer for at få det job.

pause: en mulighed for fremskridt i ens karriere; heldig begivenhed – eksempel: min far fik en pause og fik et højere betalende job.

Bugger: en ikke – lide ting-eksempel: Jeg forsøgte at slippe af med fluen i køkkenet, men det var svært at svømme den lille bugger.

Busted: at blive anklaget for en forbrydelse eller lovovertrædelse – eksempel: bankrøveren blev busted og anklaget for indbrud.

Cabbie: førerhuschauffør; førerhuschauffør – eksempel: førerhuset var bekendt med byen.

Cahoots: arbejder sammen i hemmelighed – eksempel: politichefen var i cahoots med FBI for at forsøge at løse forbrydelsen.Kan: at afvise nogen – eksempel: den nye direktør blev dåse og tvunget ud af jobbet.

osteagtig: lav kvalitet; usmagelig; ikke stilfuldt-eksempel: restauranten var ret osteagtig; de havde papirservietter og plastplader.

kylling (ud): fej; ikke at gøre/skifte mening i at gøre ud af frygt – eksempel: skiløberen chickened ud af slalom-arrangementet.

Chill/out: slap af; tag det roligt – eksempel: det var endelig ferie, og han ville kun slappe af på stranden.

Chock-full: proppet fuld – eksempel: pantry som chock-fuld af mad.

kold fisk: en uvenlig, usocial person-eksempel: Fru. Jones var sådan en kold fisk, at hun aldrig deltog i nogen af kvarterets sammenkomster.

Con: overtale nogen til at gøre noget for at narre dem – eksempel: con-kunstneren talte folket til at investere i nogle ejendomme i udlandet, der virkelig ikke eksisterede.

Cool: sympatisk – eksempel: filmen var cool især animationen.

Cop: politimand/kvinde – eksempel: cop trak over den hurtige lastbilchauffør og gav ham en billet.

Cop out: gør ikke noget på grund af frygt for fiasko-eksempel: Det var en politimand for John at skifte mening om faldskærmshoppet.

sofa kartoffel: nogen der ser for meget tv – eksempel: det ser ud til, at der er flere og flere unge, der vælger at være sofa kartofler i dag snarere end at få frisk luft og motion.

Cranky: irritabel; let at vrede – eksempel: min mor er meget cranky om morgenen, og hun er bare ikke en positiv person.

Crash: falder i søvn – eksempel: efter at have arbejdet natskiftet, havde sygeplejersken bare brug for at gå ned.

Cuppa: kop (en varm drink som kaffe, te eller varm chokolade osv.)- Eksempel: teenageren bestilte en kop chokolade på denne kolde vintermorgen.

loppetjans: let; fordringsløs – eksempel: jobbet på country club var ganske loppetjans, men han syntes at gøre en masse penge.

Da bomb: fremragende; ekstremt god – eksempel: den nye kinesiske restaurant er da bomb; du skal smage deres risretter.

død: stille; kedelig – eksempel: natklubben var død, så vi besluttede at forlade tidligt.

Deadbeat: upålidelig; kedelig; doven-eksempel: Den deadbeat far ønskede ikke at hjælpe med at betale sin andel af børnebidrag.

dæk: Bank nogen på gulvet – eksempel: bokseren pyntede sin modstander i første runde.

Dicey: risikabelt; usikre; farligt – eksempel: det var dicey at gå selv gennem parken sent om aftenen.

Diddly-knebøj: ikke noget – eksempel: det er forbløffende, at nogle mennesker kender diddly – knebøj om international politik.

snavs: information for at skade nogens omdømme – eksempel: medarbejderen gravede noget snavs op om sin overordnede og ønskede at sprede det online.

Diss: Vis respektløshed ved at sige eller gøre noget fornærmende – eksempel: det er aldrig en venlig ting at diss dine forældre.

Ditch: Afslut forhold til nogen – Eksempel: min tantes kæreste droppede hende lige før den vigtige sociale begivenhed.

Dope: dum person; fool – eksempel: det var indlysende for de fleste mennesker, at ___ var en dope, når det kom til beregning.

Dork: socialt akavet – eksempel: min bror var sådan en dork, da han spurgte en pige ud på en date.

nedtur: noget der gør dig deprimeret eller uopspændt-eksempel: Det var en nedtur at skulle have mine visdomstænder trukket på min fødselsdag.

træk: noget kedeligt, trættende, besværligt – eksempel: det var sådan et træk at have min lillesøster tag sammen med mig, da jeg cyklede.

Dud: noget, der ikke fungerer korrekt – eksempel: lommelygten var en dud; selvom det var helt nyt, fungerede det slet ikke.

Dunno: ved ikke – eksempel: da læreren bad eleven om at stave det ord, sagde han: “Jeg ved det ikke.”

Earful: verbal reprimand eller verbal kritik; en lang snak-eksempel: På festen gav Michaels far Michael en øre om, hvordan han skulle opføre sig.

Easy street: finansiel sikkerhed – eksempel: Mr. Jones var præsident for virksomheden, så hans Sønner havde det på easy street.

spise: irriterende; generer; forstyrrende – eksempel: forholdet spiste væk hos mor, så hun besluttede at gå til rådgivning.

El cheapo: meget billigt – eksempel: hotellet kiggede el cheapo med sin nedslidte tæpper og slidte sengetøj.

albuefedt: fysisk indsats / hårdt arbejde-eksempel: Med lidt knofedt var vi i stand til at tage det gamle sommerhus og gendanne det til, hvordan det ser ud nu.

leder: en leder eller leder – eksempel: marketingchefen tog alle beslutninger for afdelingen.

Fab: fabelagtig; vidunderligt – eksempel: det nymalede kontor så fab ud!

Fib: en lille, harmløs løgn – eksempel: selvom en fib er en løgn, vælger mange mennesker at fortælle fibs at komme ud af problemer.

Flab: kropsfedt; blødt løst kød på en persons krop-eksempel: Sygeplejersken måler kropsfedt hos alle patienterne og arbejdede derefter for at skitsere en særlig sund kost.

Flake: upålidelig person, der siger, at han/hun vil gøre noget, men ikke – eksempel: Jeg kunne ikke tro, at han var sådan en flage; han lovede at være på mødet og hjælpe, men han dukkede nu op. Han gider ikke engang at ringe.

Flick: en film – eksempel: der var en populær flick, der spillede i biografen i helgen.

Flip-flop: at have en pludselig vending af tanke eller politik – eksempel: Borgmesteren syntes at flip-flop mellem begge synspunkter om jordfusionen i byen.

Fluke: et godt resultat, der stammer mere fra held end dygtighed – eksempel: Det var en fluke, at han fik jobbet; han ringede til chefen lige når han havde brug for nogen.

Flunk: at fejle et kursus eller kursus – eksempel: den studerende studerede ikke og dumpede sin matematikeksamen.

Freak: strange – eksempel: det var en freak ulykke at have den parkerede bil rulle ned ad bakken og ramte træet.

Freebie: noget Gratis-eksempel: En vellykket markedsføringsteknik er at tilbyde en freebie, hvis du prøver tjenesten eller køber produktet.

Gag: en joke – eksempel: til feriefesten skulle alle medbringe en gag-gave til gaveudvekslingen. Det var sjovt at se, hvad folk bragte!

affald: af dårlig kvalitet – varerne i rabatmøbelbutikken lignede affald, så damen gik til en mere opskaleret butik.

Gear: udstyr; tøj – dykkeren pakket sit udstyr til dykkerturen.

Nørd: gennemført og ekspert især inden for IT – områder-Nørdeholdet var navnet på det IT-personale, der blev ansat til at reparere computere. Det var et passende navn, da medarbejderne var nørder.

Geyser: en gammel person – geiseren ville stadig ikke opgive sit job og tilbragte hver dag i garagen med at fikse biler.

få: at forstå noget; at slå, skade eller dræbe nogen – eksempler: hvis du studerer hårdt nok, får du det. Morderen planlagde at få offeret, da hun var alene på parkeringspladsen.

koncert: offentlig optræden normalt af rock, folkemusik eller musik-eksempel: high school-bandet spillede en koncert i centrum.

fejl: en fejl eller defekt, især i computerprogrammer – eksempel: computerteknikeren fik fejlen i programmet, og nu fungerer den perfekt.

Gob: at spytte – eksempel: den gamle mand ville ofte gob, mens han talte.

Goof off/goof around: spild tid/leg rundt – eksempel: den lille dreng var sådan en goof off i klassen. Han gik altid rundt, selv når det var tid til at arbejde.

Fedtmule: fjollet eller harmløst ekscentrisk-eksempel: Klovnen handlede så fjollet omkring børnene på paraden.

gås: en fjollet eller dum person-eksempel: Jeg kunne ikke tro, at hun havde to forskellige farvede sokker i skolen; hvilken gås!

Grub: mad – eksempel: campisterne ønskede at vide, hvad grub ville blive serveret omkring lejrbålet.

Gutless: fej; mangler tapperhed – eksempel: løven i Troldmanden fra ose var virkelig gutless, og han indrømmede det endda.

Guts: courage – eksempel: det er så fantastisk at se, hvor meget guts soldaterne havde i den krig.

renset: meget forstyrret / ødelagt – eksempel: husene på gaden blev renset fra tornado.

Behåret: farligt; risikabelt; skræmmende – eksempel: flyturen under det turbulente vejr var meget behåret for piloten og besætningen. Og det var Behåret for passagererne, også.

hænge/hænge ud: at tilbringe tid med – eksempel: drengene ville hænge sammen med pigerne på dansen. Min ven ville hænge ud med mig i helgen.

Hang-up: et følelsesmæssigt problem, der forårsager hæmning eller urimelig adfærd-eksempel: Min chef dikterede altid, hvad der skulle gøres, selvom hans underordnede var meget

Hare-brained: dum og tåbelig – eksempel: det var en hare-brained ide at spille fodbold, før han løb maraton. Løb maraton ville have været nok.

besvær: at irritere eller genere nogen – Eksempel: det var sådan et besvær at få alles underskrift på kortet, da mange af dem var ude af byen.

Honcho / Head honcho: person; ansvarlig person-eksempel: honcho blev opfordret til sin mening om det nye produkt. Hovedet honcho tog beslutningen om, hvor produkterne skulle markedsføres, og hvem de skulle ansætte.

Hooked: addicted; obsessed – eksempel: børnene var hooked på læsning, da læreren læste sådanne spændende bøger højt hver dag i klassen.

Hoops: basketballspil – eksempel: virksomheden organiserede et basketballhold, og ved frokosttid spillede nogle af arbejderne et kort spil bøjler.

Hang-up: alt for bekymret over noget eller nogen – Eksempel: kunden som hang-up på farven og ville ikke acceptere andet end lyse blå.

Hunk: en attraktiv mand med en stærk, muskuløs krop – eksempel: livredderen var sådan en hunk, og alle pigerne kunne lide at stå omkring ham ved stranden.

Hunky-Dory: godt; fint; går godt – eksempel: den engelske klasse var hunky-dory. Læreren var fantastisk. Lektionerne var sjove. Og jeg lærte meget!

Hype: overdrevet ros for et produkt eller en person til salgsfremmende formål – Eksempel: der var meget hype omkring den nye iPhone. Ikke underligt, at alle ville have en.

Hyper: over-ophidset; over-aktiv-eksempel: Det lille barn virkede hyper på sin fødselsdag, da han så alle de indpakkede gaver.

Icky: ubehagelig i farve eller smag – eksempel: Vi gik til en ny seafood restaurant og måltidet var icky. Det må have været den fisk, jeg bestilte.

Iffy: tvivlsom; af usikre kvaliteter eller lovlighed – eksempel: mødetiden var usikker… chefen var ude af byen, og medarbejderne spekulerede på, om han ville være tilbage i tiden.

i: moderigtigt; trendy – eksempel: modellerne kendte alle “in” mode.

i dyb: dybt involveret-eksempel: Hun var dybt inde i sine studier og planlagde at blive videnskabelig forsker.

slæbebåd

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.