Disciple af Confucius
- Yan Hui
- min Søn
- Ran Geng (Boniu)Edit
- Ran Yong (Jonggong)Rediger
- Ran Chiu (Siduou)Rediger
- Jong du (Jilu)Rediger
- Edit
- duanmu Ci (Sigong)Edit
- Yan Yan (Siduou)Rediger
- Bu Shang Edit
- Chen shi (Chang)Rediger
- edit
- Tantai Mieming (Siyu)Rediger
- Fu Bukki (Sijian)Rediger
- Yuan (Sisi)Rediger
- Gongye Chang (Chang)Rediger
- Nangong Kuo (Sirong)Edit
- Gongsi Ai (Jici)Rediger
- Chang Dian (Chang)Rediger
- Yan Vuyou (Lu)Rediger
- Shang K (Simu)Rediger
- Gao Chai (Sigao)Rediger
- Chiliao Kai (Sikai)Rediger
- Gongbo Liao Edit
- Sima Geng (Niu)Edit
- Fan (Sichi)Rediger
- du Ruo (Siruo)Edit
- Gonghi Chi (Sihua)Edit
- Yuma Shi (Yi)Rediger
- Liang Jan (Shuyu)Rediger
- Yan ning (Siliu)Edit
- Ran Ru (Silu)Edit
- Cao (Jun)Edit
- Bo Chian (Sisi)Edit
- Gongsun Long (Sishi)Edit
Yan Hui
Yan Hui (Kurt) var en indfødt af Lu. Hans høflighedsnavn var Silyuan (Kristian). Han var Confucius foretrukne studerende, og var yngre end Confucius med 30 år. Han blev Confucius ‘ discipel, da han var meget ung. “Efter at jeg fik Hui,” sagde Confucius engang, ” Disciplene kom tættere på mig.”Confucius rejste engang til Nang Hill med tre af sine yndlingsstuderende, Hui, Silu og Sigong, og bad dem hver om at fortælle ham deres forskellige mål, hvorefter han ville vælge mellem dem. Confucius sagde: “det markerer din tapperhed.”Efter Sigongs svar sagde Confucius:” det viser din diskriminerende veltalenhed.”Yan Hui talte sidst og sagde” Jeg vil gerne finde en intelligent konge og vismand, som jeg måske kan hjælpe. Jeg ville diffundere blandt folket instruktioner om de fem store punkter, og føre dem videre ved reglerne om anstændighed og musik, så de ikke skulle passe på at befæste deres Byer ved mure og voldgrave, men ville smelte deres sværd og Spyd til redskaber til landbrug. De skulle uden frygt sende deres hjorde ud i sletterne og skovene. Der bør ikke være nogen sunderinger af familier, ingen enker eller enkemænd. I tusind år ville der ikke være nogen krigsulykke. Yu ville ikke have nogen mulighed for at vise sin tapperhed eller Ts ‘ E for at vise sin tale.”Efter at have hørt Yan Yuis svar sagde Confucius:” hvor beundringsværdig er denne dyd!”
Yan Hui var meget indadvendt. Da Hui var 29, blev hans hår helt hvidt, og i en alder af 32 døde han. Den første kejser af Han-dynastiet ofrede til både ham og Confucius. I den konfucianske offerkanon blev hans titel, “Continuator of the Sage”, tildelt i det niende år af Jiajing-æraen i Ming-dynastiet, i 1530 e.kr., da næsten alle de nuværende offertitler af værdierne i Confucius-templet blev rettet. Huis sted er øst for vismanden. Han betragtes som den første af de fire bedømmere, den mest senior discipel af Confucius.
min Søn
min sol (Kris) var en af Confucius ‘ s studerende fra staten Lu. Hans høflighedsnavn var Nikian (Hr. Ifølge Sima Chian var han 15 år yngre end Confucius, men andre kilder siger, at han var 50 år yngre. Da han først kom til Confucius, havde han et sultet blik, men efter at have studeret med Confucius fik han et blik af fylde og tilfredshed. Da Sigong engang spurgte min Sun, hvordan denne ændring var sket, svarede han: “Jeg kom fra midten af mine siv og sedges ind i mesterens skole. Han trænede mit sind til filial fromhed, og satte for mig eksemplerne på de gamle konger. Jeg følte en fornøjelse ved hans instruktioner; men da jeg rejste udenlands og så folket i myndighed med deres paraplyer og bannere og al deres pomp og omstændigheder i deres tog, følte jeg også glæde ved den forestilling. Disse to ting overfaldt hinanden i mit bryst. Jeg kunne ikke bestemme, hvad jeg skulle foretrække, og derfor bar jeg det nødudseende. Men nu har vores mesters lektioner trængt dybt ind i mit sind. Mine fremskridt er også blevet hjulpet af eksemplet med jer, mine meddiscipliner. Jeg ved nu, hvad jeg skal følge, og hvad jeg skal undgå, og al magtens pomp er ikke mere for mig end Jordens Støv. Det er på denne konto, at jeg har det udseende af fylde og tilfredshed.”Min Sun var en af Confucius mest foretrukne studerende. Han blev kendetegnet for sin moralske renhed og hans kærlighed til sine forældre. Hans plads i Confucius-templet er på førstepladsen mod øst, blandt “de kloge”, umiddelbart efter de fire bedømmere. Han blev først ofret til sammen med Confucius i 720 E.KR. af den sjette kejser af Tang-dynastiet. Hans titel, den samme som for alle undtagen de fire bedømmere, er “den gamle værdige, filosofen Min.”Det ellevte kapitel af Analekterne blev traditionelt tilskrevet hans Disciple.
min Sun er mest kendt for sin kærlighed og respekt for sine forældre. Hans mor døde, da han var ung; og, efter at hans far giftede sig igen, han blev opdraget af sin stedmor. Under hendes omsorg blev han mishandlet og mishandlet. Hans stedmor, om vinteren, ville linje sine egne Sønners tøj med varm bomuld, mens hun ville linje hans tøj med ukrudt. En dag, mens han tog sin far ud i en vogn, bukkede han næsten for kulden. Da hans far lærte, hvad der var sket, gik han tilbage for at smide sin kone ud af huset. Men min Sun sagde: “Hvis mor forlader, vil der være tre af dine Sønner, der bliver kolde, men hvis hun bliver, så vil kun en lide.”Hans stedmor blev rørt af hans venlighed og mishandlede ham aldrig igen.
Ran Geng (Boniu)Edit
Ran Geng (Kurt) var indfødt i Lu og Confucius Junior med kun syv år. Hans høflighedsnavn var Boniu (Kurt). Da Confucius blev Lu ‘ s Kriminalminister, udnævnte han Boniu til det kontor, hvorfra han netop var blevet forfremmet, kommandant for Sjongdu. Hans tablet er nu fjerde blandt” de kloge”, mod vest.
Ran Yong (Jonggong)Rediger
ran Yong (Kurt) var af samme klan som ran Geng, og 29 år yngre end Confucius. Hans høflighedsnavn var Jonggong (Karl). Han havde en dårlig far, men mesteren erklærede, at dette ikke skulle tælles imod ham for at forringe hans indrømmede ekspertise. Han havde ry for integritet, men ikke for at være en veltalende taler (Analects 5.5). Hans plads i Confucius-templet er anden blandt “de kloge” mod øst.
Ran Chiu (Siduou)Rediger
Ran Chiu (l) var relateret til Ran Gong og Ran Yong. Hans høflighedsnavn var Siduo (Kristian). Han var på samme alder som Rong Yong. Han blev bemærket blandt Confucius elever for hans alsidige evner og mange talenter. Sigong sagde, at han var “respektfuld over for de gamle og venlige over for de unge; opmærksom på gæster og besøgende; glad for at lære og dygtig inden for mange kunstarter; flittig i sin undersøgelse af ting.”Da en mindre embedsmand fra Lu spurgte Confucius om Ran Chius kvaliteter, roste Confucius ham for at have beskeden administrativ evne (Analects 5.8). Efter at have studeret med Confucius tog han en officiel stilling, der arbejdede for de ministre, der havde overtaget magten i Lu, men ikke selv havde nok magt eller evne til at påvirke sine arbejdsgivere til at følge et mere etisk handlingsforløb (Analects 3.6). Han skuffede engang Confucius og blev irettesat for at fortælle ham, at han elskede Confucius ‘ måde, men at han manglede styrken til at forfølge den (Analects 6.12). Senere var det ved indflydelse af Ran Chiu, at Confucius endelig var i stand til at vende tilbage til Lu. Hans plads i Confucius-templet er tredje blandt “de kloge” mod vest.
Jong du (Jilu)Rediger
Jong du (Jil) var en indfødt af Pian (jilu) i Lu, af yeren Oprindelse. Han var kun ni år yngre end Confucius. Hans høflighedsnavne var Jilu (jilu) og jilu (jilu). Ved deres første samtale spurgte Confucius ham, hvad han var glad for, og han svarede: “Mit lange sværd.”
Confucius sagde: “Hvis der til din nuværende evne blev tilføjet resultaterne af læring, ville du være en meget overlegen mand.”
“af hvilken fordel ville læring være for mig?”spurgte Lu. Confucious siger ‘ jeg er ikke særlig smart. “Der er en bambus på den sydlige bakke, som er lige selv uden at blive bøjet. Hvis du skærer det ned og bruger det, kan du sende det gennem et næsehornsskind: hvad er brugen af læring?”
” ja”, sagde Confucius; ” men hvis du fjer det og peger det med stål, vil det ikke trænge dybere ind?”
Silu bøjede sig to gange og sagde: “Jeg vil ærbødigt modtage dine instruktioner.”
Confucius sagde senere: “fra det tidspunkt, hvor jeg fik dig, kom dårlige ord ikke mere til mine ører.”Confucius beundrede Silu for sit mod, men var bekymret for, at han måske manglede andre dyder (såsom god dømmekraft), der ville have afbalanceret dette mod og potentielt gjort silus mod til en vice (Analects 5.7; se også 8.2, 17.8 og 17.23). Efter at have studeret med ham roste Confucius senere Silu, da han havde enestående administrativ evne og var i stand til at håndtere opgaver af national betydning (Analects 5.8). Efter at have afsluttet sine studier med Confucius blev han øverste dommer i distriktet PU, hvor hans administration befalede Confucius ‘ varme ros. Hans voldelige død i vei regnes i 480 fvt. Det er nu den fjerde, mod øst, fra bedømmernes.
Edit
Yu Yu (Larus)var en indfødt af Lu, men hans alder er ukendt. Han var stædig i starten, og brydde sig meget om, hvordan han så ud. Hans høflighedsnavn var Niels (Jørgen). Han havde “en skarp mund”, ifølge Sima Chian. En gang, da han var ved hoffet i Chu på en eller anden kommission, tilbød Kong Chao ham en let vogn prydet med elfenben for at vende tilbage til Confucius. Yu svarede: “Min Herre er en mand, der ville glæde sig over en regering, hvor de rigtige principper blev udført, og kan finde sin glæde i sig selv, når det ikke er tilfældet. Nu er rigtige principper og dyd som det var i en tilstand af søvn. Hans ønske er at vække og sætte dem i bevægelse. Kunne han finde en prins virkelig ivrig efter at herske efter dem, ville han gå til fods til sin domstol og være glad for at gøre det. Hvorfor har han brug for en sådan værdifuld gave, som denne fra så stor afstand?”Confucius roste senere Yu for dette svar.
han er ikke portrætteret godt i Analekterne. Han tog tjeneste i Chi og var den øverste dommer, der styrede Chi-hovedstaden i Linsi. Mens han var ansat i Chi, sluttede han sig til Tian Chang i et oprør. Efter at dette oprør blev undertrykt, førte hans handlinger til ødelæggelsen af hans udvidede familie og fik Confucius til at skamme sig over ham. Hans plads i Confucius-templet er nummer to blandt “de kloge” mod vest.
duanmu Ci (Sigong)Edit
duanmu Ci (Larus) var indfødt i vei og 31 år yngre end Confucius. Hans høflighedsnavn var Sigong (Kristian). Han havde mental skarphed og evne, og vises i Analects som en af de mest fremadrettede oplæsere blandt Confucius studerende. Confucius sagde, ” Fra det tidspunkt, hvor jeg fik Ci, lærde fra en afstand kom dagligt ty til mig.”Sigong var en købmand, der senere blev velhavende gennem sin egen indsats og udviklede en følelse af moralsk selvtillid gennem løbet af sit arbejde. (Hans tidligere erhverv som købmand er uddybet i Analects 11.18).
da han først kom til Confucius, demonstrerede han hurtigt en evne til at forstå Confucius ‘grundlæggende punkter og forfinede sig yderligere gennem Confucius’ uddannelse. Han afsløres senere at være blevet en dygtig taler og en dygtig statsmand (Analects 11.3), men Confucius kan have følt, at han manglede den nødvendige fleksibilitet og empati over for andre, der var nødvendige for at opnå fuldkommen dyd (ren): han hævdede engang at have opnået Confucius ‘ s moralske ideal, men blev derefter skarpt afskediget af mesteren (Analects 5.12); senere kritiseres han af Confucius for at være for streng med andre og for ikke at moderere sine krav med en empatisk forståelse af andres begrænsninger (Analects 14.29). Han er en af Confucius ‘ s studerende, der oftest omtales i Analects, vises også i Analects 9.6, 9.13, 11.13, 13.20, 14.17, og 17.19.
hertug Ching af Chi spurgte engang Sigong, hvordan Confucius skulle rangeres som en vismand, og han svarede: “Jeg ved det ikke. Jeg har hele mit liv haft himlen over mit hoved, men jeg kender ikke dens højde og jorden under mine fødder, men jeg kender ikke dens tykkelse. I min tjeneste af Confucius er jeg som en tørstig mand, der går med sin kande til floden, og der drikker han sin fylde uden at kende flodens dybde.”
efter at have studeret med Confucius, blev han kommandant for Confucius, og Confucius gav ham dette råd: “i forbindelse med dine underordnede er der intet som upartiskhed; og når rigdom kommer i vejen, er der intet som moderation. Hold fast disse to ting, og sving ikke fra dem. At skjule mænds ekspertise er at skjule det værdige; og at forkynde Folks Ondskab er en del af en gennemsnitlig mand. At tale ondt om dem, som du ikke har søgt muligheden for at instruere, er ikke vejen for venskab og harmoni.”Efter at have forladt Confucius tjente han i høje embeder i både Lu og Vei og døde til sidst i Ki. Efter Konfucius ‘ død byggede mange af disciplene hytter nær deres Herres grav og sørgede over ham tre år, men Sigong blev der og sørgede alene i tre år mere. Hans plads i Confucius-templet er tredje blandt “de kloge” øst for bedømmerne. Det femte kapitel af Analekterne blev traditionelt tilskrevet hans Disciple.
Yan Yan (Siduou)Rediger
Yan Yan (Purpur) var en indfødt af VU (purpur). Hans høflighedsnavn var Siduo (Kristian). Han var 45 år yngre end Confucius og blev kendetegnet ved sine litterære præstationer. Efter at have studeret med Confucius blev han kommandant over Vukang. Mens han blev ansat som embedsmand der, lykkedes det ham at omdanne folks karakter ved at lære dem rituel anstændighed og musik og blev rost af Confucius. Efter Confucius ‘ død spurgte Ji Kang Yan, hvordan det var muligt, at Confucius ikke var så meget sørget som Sichan (en berømt hertug af Jeng), efter hvis død Mænd lagde deres bue ringe og bælte ornamenter, kvinder lagde deres perler og øreringe til side, og lyden af grædende kunne høres i gaderne i tre måneder. Yan svarede: “Sichans og min Herres indflydelse kan sammenlignes med det overfyldte vands og det opfedende Regns. Uanset hvor vandet i dets overløb når, tager mænd kendskab til det, mens opfedningsregnen falder ubemærket.”Hans plads i Confucius-templet er fjerde i den vestlige række af “de kloge.”
Bu Shang Edit
det er ikke sikkert, hvilken stat bu Shang (Purpur) var hjemmehørende i, men det siges, at han var født enten i vei eller vin. Hans høflighedsnavn var Sicia (Kristian). Han var 45 år yngre end Confucius og levede i en stor alder, for i 406 f. kr. (73 år efter Confucius ‘ død) blev han optaget tjener ved hoffet af Prins van af vei, til hvem han gav kopier af nogle af klassikerne. Han er repræsenteret som en meget læst og krævende lærd, men en uden stor forståelse af sindet. Maojing siges at indeholde hans filosofiske synspunkter. Gongyang Gao og Guliang Chi studerede forår og efterår annaler med ham. Da han døde, græd hans søn så meget, at det siges, at han blev blind. I Confucius-templet placeres han i den femte østposition blandt “de kloge”.
Chen shi (Chang)Rediger
Chen var en indfødt af Chen, og var 48 år yngre end Confucius. Hans høflighedsnavn var Sichang (Kristian). Sigong sagde om ham: “ikke at prale af sin beundringsværdige fortjeneste; ikke at betegne glæde på grund af ædle station; hverken uforskammet eller indolent; viser ingen stolthed over for de afhængige: dette er kendetegnene ved Juansun Shi.”Da han var syg og tæt på døden, kaldte han sin søn Shanksiang til sig og sagde: “vi taler om hans ende i tilfælde af en overlegen mand og om hans død i tilfælde af en gennemsnitlig mand. Må jeg tro, at det bliver førstnævnte med mig i dag”? I Confucius-templet placeres han i den femte vestlige position blandt “de kloge”.
edit
Jens (Jens)var en indfødt af syd Vu i Lu, og 46 år yngre end Confucius. Hans høflighedsnavn var Silyu (Hr. eller Hr.). Da han var 16, blev han sendt af sin far til Chu, hvor Confucius derefter underviste, for at lære under vismanden. Konfucianere betragtede ham senere som hans næstmest seniorstuderende efter Yan Hui. Sigong sagde om ham: “der er ikke noget emne, som han ikke har studeret. Hans udseende er respektfuldt. Hans dyd er solid. Hans ord befaler troværdighed. Før store mænd trækker han sig op i stolthed af selvrespekt. Hans øjenbryn er dem med lang levetid.”Han blev kendt for sin filial fromhed, og efter hans forældres død kunne han ikke læse sorgens ritualer uden at blive ført til at tænke på dem og blive rørt til tårer. Han var en voluminøs forfatter. Han komponerede ti bøger, udarbejdet i Rites of the Elder Tai (Kurt). Han siges at have komponeret og/eller redigeret klassikeren af Filial fromhed under ledelse af Confucius. Han var også forbundet med transmission af den store læring. Han blev først forbundet med ofrene til Confucius i 668 e.kr., men i 1267 blev han avanceret til at være en af vismandens fire bedømmere. Hans titel,” udstiller af de grundlæggende principper for vismanden”, stammer fra perioden Jiajing, da han var forbundet med Yan Hui.
Tantai Mieming (Siyu)Rediger
Tantai Mieming (lart) som indfødt i VU-Chang. Hans høflighedsnavn var Silyu (Kristian). Sima sagde, at han var 39 år yngre end Confucius, men andre optegnelser siger, at han var 49 år yngre. Han var alt for grim, og Confucius tænkte dårligt på sine talenter efter konsekvens af hans første møde med ham. Efter at have afsluttet sine studier rejste han mod syd, så langt som Yangtse-floden. Spor af hans tilstedeværelse i den del af landet er stadig påpeget i departementet Sujou. Han tiltrak tre hundrede studerende, til hvem han fastsatte regler for deres vejledning i deres samleje med fyrster. Da Confucius hørte om hans succes, tilstod han, hvordan han var blevet ledet af hans dårlige udseende for at bedømme ham forkert. Han, med næsten alle de disciple, hvis navne følger, havde først en plads tildelt ham i ofrene til Confucius i 739 e.kr. i Confucius-templet placeres hans tablet på den anden, øst, i den ydre domstol, ud over “Vurderernes” og “kloge”.
Fu Bukki (Sijian)Rediger
Fu Bukki (Kurt) var hjemmehørende i Lu; og ifølge forskellige konti 30, 40 eller 49 år yngre end Confucius. Hans høflighedsnavn var Sijian (Kurt). Efter at have studeret under Confucius blev han kommandant for Danfu, hvor han let lykkedes i sin stilling. Efter at have tjent på det samme kontor og kun lykkedes i kraft af stor industri og slid, bad han Sijian om råd. Sijian svarede: “jeg ansætter mænd; du anvender mænds styrke.”Folk udtalte senere Fu for at være en overlegen mand. I Analects 5.3 bruger Confucius selv beviset for Sijians eksemplariske karakter for at demonstrere, at Lu havde bevaret en kultur af høj moralsk kvalitet. Hans skrifter er nævnt i Liu Hins katalog over vigtige bøger. I Confucius-templet er hans tablet placeret på andenpladsen mod vest.
Yuan (Sisi)Rediger
Yuan (Lu) var enten en indfødt af sang; eller, ifølge Chang, af Lu. Hans høflighedsnavn var Sisi (Kristian). Han var yngre end Confucius med 36 år. Han blev kendt for sin renhed og beskedenhed og for sin lykke i mesterens principper, mens han led dyb fattigdom. Efter Confucius ‘ død levede han i uklarhed i vei. Hans tavle i Confucius-templet ligger ved siden af den. Det fjortende kapitel af Analekterne blev traditionelt tilskrevet hans Disciple.
Gongye Chang (Chang)Rediger
Gongye Chang (aka. Gongjeja) var Konfucius ‘ svigersøn. Hans navne var Sichang og Sishi. Han var enten en indfødt af Lu eller Ki. I templet Confucius, hans tablet er ved siden af Buji ‘ s.
i Analects 5.1 Confucius siger om Gongye Chang: “han er giftefærdig. Selvom han engang blev fængslet som kriminel, var han faktisk uskyldig for enhver forbrydelse.”Confucius giftede sig derefter med sin datter med ham. Kinesiske legender og folklore tilskrev ham senere evnen til at tale med fugle og andre dyr. I en historie hører han en gruppe fugle, der diskuterer placeringen af et mordoffer. Hans viden om kroppen fører ham senere til at blive arresteret for personens mord, men han frigives efter at have demonstreret sine overnaturlige kræfter til sine fængsler. Selvom den nøjagtige karakter af hans lovovertrædelse ikke er kendt uden for denne pseudohistorie, Confucius ægteskab med sin datter med ham på trods af det stærke stigma, der er knyttet til kriminelle i Hou-dynastiet, demonstrerer Confucius ‘ overholdelse af moralsk fornuft og hans uafhængighed af vilkårlige sociale konventioner.
Nangong Kuo (Sirong)Edit
Nangong Kuo (Kurt) kan have været den samme person som Nangong Jangshu, der ledsagede Confucius til kongens hof. Han blev også kaldt Nanguo Shi og Nanguo Tao. En gang, mens han tjente hertug Ai af Kin, brød der en brand ud i paladset. Mens andre forsøgte at sikre indholdet af statskassen, instruerede Nangong sine bestræbelser på at redde paladsbiblioteket, og det var på grund af hans indsats, at adskillige gamle tekster (muligvis den vigtigste var Rites of Hou) overlevede. Hans tablet i templet Confucius er på øst, ved siden af Yuan.
Gongsi Ai (Jici)Rediger
gonghi Ai (lu) var enten en indfødt af Lu eller Ki. Hans høflighedsnavne var Jici (Kurt) og jichan (Kurt). Confucius roste ham for at nægte at acceptere ansættelse hos nogen af de adelige familier, der havde fået magt gennem usurpation, og valgte i stedet at udholde alvorlig fattigdom snarere end at ofre hans principper. Hans tablet i Confucius-templet følger Gongye ‘ s.
Chang Dian (Chang)Rediger
Chang Dian (Chang/Chang) var far til Chang Shan. Hans høflighedsnavn var H. C. (H. C.). I Confucius-templet er hans tablet i hallen til Confucius forfædre, hvor den er den første på vestsiden. I Analects 11: 25 bliver Dian portrætteret som en musiker, hvis beskedne politiske ambitioner ligner Confucius selv.
Yan Vuyou (Lu)Rediger
Yan Vuyou (Larus) var far til Yan Hui, og var yngre end Confucius med kun seks år. Hans høflighedsnavn var Lu (Kurt). I Confucius-templet er hans tablet den første på østsiden i samme hal som den hellige Dian.
Shang K (Simu)Rediger
Shang K (K) blev traditionelt antaget at have modtaget Yijing fra Confucius og bevaret den gennem en række sendere indtil det tidlige Han-dynasti, da det blev bredt formidlet. Hans høflighedsnavn var Simu (Kristian). I templet Confucuis følger hans tablet Nangong Kuo.
Gao Chai (Sigao)Rediger
Gao Chai (Larus) var enten indfødt i Chi eller vei. Hans høflighedsnavne var Sigao (LR) og jigao (LR). Han var enten 30 eller 40 år yngre end Confucius, og var dværg og grim, men meget intelligent og talentfuld. Efter at have studeret med Confucius blev han en kriminel dommer i Vei, og engang berømt dømt en fange til at miste sine fødder. Senere, da Gao Chai blev tvunget til at flygte, hjalp den samme mand med at redde sit liv. Confucius roste Chai for at være i stand til at administrere streng retfærdighed med en sådan ånd af velvilje, at de mennesker, han dømte, ikke kunne vrede ham. I templet Confucius hans tablet er ved siden af den af Gongksi Ai.
Chiliao Kai (Sikai)Rediger
Shang Ju (Lu) var enten en indfødt af Cai eller Lu. Hans høflighedsnavne var Sikai (pyrenæs), siruo (pyrenæs) og sikiu (pyrenæs/pyrenæs). Lidt er kendt om ham, bortset fra at han var en lærd af Shujing. Confucius var tilfreds med ham for hans beskedenhed og for hans realistiske vurderinger af sig selv og andre mennesker (Analects 5.6). I templet Confucius hans tablet følger den af Shang Ju.
Gongbo Liao Edit
gongbo Liao (Purpur)vises i Analects 14:33, hvor han bagvasker Silu til Confucius. Hans høflighedsnavn var Sishou (Kristian). Det bestrides, om han virkelig skal betragtes som en af Confucius ‘ disciple.
Sima Geng (Niu)Edit
Sima Geng (liter) var en stor oplæser og en indfødt af sang. Hans høflighedsnavne var Niu (Kurt) og Shugeng (Kurt). Han brugte en stor mængde energi på at flygte fra sin brors negative indflydelse. I Konfucius-templet følger hans tavle den, der blev skrevet af Kai.
Fan (Sichi)Rediger
Fan (Lu) var enten indfødt i Chi eller Lu. Hans høflighedsnavn var Sichi (Kristian). Han var enten 36 eller 46 år yngre end Confucius. Da han var ung, udmærkede han sig som en militærkommandør og tjente i Ji-familiens hære. I templet Confucius hans tablet følger den af Gao Chai.
du Ruo (Siruo)Edit
du Ruo (liter) var indfødt i Lu, men kinesiske historikere er ikke enige om hans alder. Hans høflighedsnavn var Siruo (Kurt). Han blev bemærket blandt Confucius elever for hans store hukommelse og kærlighed til antikken. Efter Confucius døde resten af sine disciple, fordi Ruo så ud og lød som Confucius, ønskede at udsætte ham som om han var Confucius, men efter at Shan protesterede, opgav de denne ide.
i Confucius-templet er Siruos tablet nu den sjette på østsiden blandt “de kloge”. Hans tablet blev først forfremmet til denne stilling relativt for nylig, i 1714 under den kinesiske æra af det kinesiske dynasti. Dette blev gjort efter en anmodning fra en højtstående embedsmand, der sagde, at han var motiveret til at handle efter en drøm. Hans virkelige motiver kan have været et ønske om at gøre retfærdighed til fordelene ved Siruo, og at genoprette symmetrien af tabletterne i “Hall Of The Great and Complete One”, som var blevet forstyrret af indførelsen af tabletten af Hu his under Yongjeng æra af King-dynastiet.
Gonghi Chi (Sihua)Edit
gonghi Chi (Lu) var en indfødt af Lu. Hans høflighedsnavn var Lyon (Kristian). Han var yngre end Confucius med 42 år. Han var kendt for sin viden om ritual og anstændighed, og Confucius ‘ andre studerende udsatte ham for arrangementet af Confucius begravelse. Confucius roste ham som kompetent til at underholde gæster og besøgende ved retten (Analects 5.8). I Confucius-templet er hans tablet den fjerde på vestsiden i den ydre domstol.
Yuma Shi (Yi)Rediger
Yuma shi (l), aka. Han var enten en indfødt af Chen eller af Lu. Hans høflighedsnavn var Sikij (Hr. eller Hr.). Han var 30 år yngre end Confucius. Ved en lejlighed, da Confucius var ved at gå ud med et selskab af disciplene på en rejse, bad han dem om at tage paraplyer. Senere samme dag regnede det kraftigt, og Vuma spurgte Confucius: “der var ingen skyer om morgenen; men efter at solen var steget, sagde du, at vi skulle tage paraplyer. Hvordan vidste du, at det ville regne?”
Confucius svarede: “månen i går aftes var i stjernebilledet Pi, og siges det ikke i Shijing,” når månen er i Pi, vil der være kraftigt regn?’Det var således Jeg vidste det.”I Confucius-templet er hans tablet på østsiden ved siden af Sima Gang.
Liang Jan (Shuyu)Rediger
Liang Jan (venstre), aka. Liang Li (Kristian), var en indfødt af Ki. Hans høflighedsnavn var Shuyu (Kurt). Han var enten 29 eller 39 år yngre end Confucius. Da han var 30, da han var skuffet over, at han ikke havde nogen Søn, tænkte han på at skille sig fra sin kone. “Gør det ikke,” sagde Shang Ju til ham. “Jeg var 38, før jeg fik en søn, og min mor var ved at tage en anden kone til mig, da mesteren foreslog at sende mig til Chi. Min mor var uvillig til, at jeg skulle gå, men Confucius sagde: ‘Vær ikke ængstelig. Han får fem sønner, når han er 40. Det har vist sig sådan, og jeg forstår, at det er din skyld, og ikke din kones, at du endnu ikke har nogen Søn.”Han tog dette råd, og to år senere fik han en søn. I Confucius-templet indtager hans tablet det ottende sted på vestsiden blandt tabletterne på den ydre domstol.
Yan ning (Siliu)Edit
Yan ning (Sili), også kaldet Yan ning (Sili), Yan Liu (Siliu) og Yan vei (Siliu), var en indfødt af Lu. Hans høflighedsnavn var Siliu (Kristian). Han var 46 år yngre end Confucius. I templet Confucius hans tablet er på østsiden, efter Vuma Shi.
Ran Ru (Silu)Edit
Ran Ru (RIL) var en indfødt af Lu. Hans høflighedsnavne var Silu, Silu og silu. Han var 50 år yngre end Confucius. I Confucius-templet ligger hans tavle på vestsiden efter Liang Jans.
Cao (Jun)Edit
Cao (Jun) var en indfødt af Cai. Hans høflighedsnavn var Sissun (Kristian). Han var 50 år yngre end Confucius. I Confucius-templet ligger hans tavle på østsiden efter Yan Kings.
Bo Chian (Sisi)Edit
bo Chian (venstre) var en indfødt af Lu. Hans høflighedsnavne var Sisi (Hr. / Hr./Hr.) og Sijie (Hr. Han var 50 år yngre end Confucius. I templet af Confucius Bo Chian ‘ s tablet følger den af Cao KSU, mod vest.
Gongsun Long (Sishi)Edit
Gongsun Long (LARP), også kaldet gonsun Chong (LARP), var enten en indfødt af vei, Chu eller Jao. Hans høflighedsnavn var Sishi (Kristian). Han var 53 år yngre end Confucius. En gang, før han havde mødt Confucius, mødte han Sigong, der spurgte ham “Har du ikke lært poesiens bog?”
Sishi svarede: “hvilken fritid har jeg til at gøre det? Mine forældre kræver, at jeg er filial; mine brødre kræver, at jeg er underdanig; og mine venner kræver, at jeg er oprigtig. Hvad fritid har jeg for noget andet?”
” kom til min Herre, “sagde Sigong,” og lær af ham.”I Confucius-templet følger Gongsun Longs tavle den.