farve
kritisk semantik viser os “litteraturhistorie, refrakteret” (13). Det giver os mulighed for at “fortælle en historie om en forsvundet verden” og “se århundredet i fem ord” (176, 2). Det kortlægger, hvordan” lysende anvendelser ” har dramatiske effekter på et ords semantiske historie (4). Greenes fem ord er fyldt med bevægelser mod visuel oplevelse, men dens rolle er mest eksplicit i hans beretning om “konvolutter”, ord, der taler til “ting, folk så med deres egne øjne, og alligevel nødvendigvis så gennem allegoriens øjne” (111). Når vi ser en af disse konvolutter i aktion, undgår de grundlæggende ting i synet vedvarende opmærksomhed. Blood, Greenes eksempel på en konvolut, ses “som simpelthen sig selv” i tidlig moderne skrivning (109). Det fremstår som “et stof, en væske, der har en realitet bortset fra allegorierne om religion, historie og medicin”—men hvilke træk opnår i den virkelighed bortset fra allegori (109)?
aristoteliske skolastikere, ligesom Francisco Su og Eustachio af St. Paulus, fastholdt, at alle stoffer var farvet og eksistensen af denne farve var ikke baseret på øjne eller sind. Scholastics kan derfor tage Greenes omtale af blodets stof for nødvendigvis at antyde dets rødme, men hvordan kan vi kalde blodrødt? Det ser blåt ud under kødet. Når det reflekterer lys, virker det delvist hvidt. Digtere i antikken var tilbøjelige til at kalde sit udseende lilla. Hvis blod er rødt i sig selv, hvad er rødt i sig selv? Greene nærmer sig problemet med farves inkonstans, når han citerer Marokkos mål om at “bevise, hvis blod er rødest” i købmanden i Venedig (2.1.6-7). Dette tages som et tilfælde, hvor forestillinger om blod samtidig er “tunge med akkumulerede betydninger og lys af reel betydning” (129). Farve er også åbenbart meningsfuld her, men det er ikke umiddelbart klart, hvordan eller hvorfor. Farvens betydning hænger sammen med det objekt, som det fastgøres til, men det objekt, som det fastgøres til, er kun tilgængeligt, som det var, i farve. Farvens allestedsnærværende indbyder til en vis form for indledende selvtilfredshed, men så snart vi ser nøje på det, finder vi, som Sir Thomas Brunne gjorde, at det, der er “mest åbenbart for sanserne”, er uforholdsmæssigt “uklart for forståelsen” (230).
når Galileo udfordrer den klassiske og skolastiske ide om verdens iboende farverige natur og fortæller os, at farve er intet andet end et “tomt navn” for noget, der “inher kun i den følsomme krop”, bliver vores sunde fornuft om visuel oplevelse hævet (185). Farve er ikke, derefter, et træk ved vores verden, men snarere et træk ved os. Descartes, Boyle, Hooke, Grimaldi og andre ville bekymre sig om, hvilken farve der var med større nuance i den tidlige moderne periode, men Nytons indflydelse er måske den mest berømte. Ved at opbygge tidligere teorier gør han farvekvaliteten til et kvantitativt spørgsmål. For at vende tilbage til Greenes eksempel er blod i begyndelsen af den tidlige moderne periode rødt og vises kun rødt ved periodens afslutning. Hele verdensbilleder står på spil i denne sondring. At beslutte, hvordan farve har køb på virkeligheden, betyder at beslutte, om fænomenal oplevelse eller videnskabelig abstraktion nøjagtigt formidler sandheden. På trods af eller måske på grund af de metafysiske problemer med farve, tidlige moderne skrivetrafik konstant i det på tværs af forskellige diskursive sfærer.
hvis man ser bort fra problemerne med at definere bestemte farver, som den tidlige moderne leksikograf støder på, kunne farve i generiske termer pålideligt bruges som et metonym for beredskabet til dette tidsmæssige plan. Aemilia Lanyer fortæller os for eksempel, at “prangende farver snart bliver brugt og væk” (188). Det kan ligeledes tjene til at fremhæve dommens sårbarhed over for sanseoplevelse. Sor Juana advarer for eksempel mod “falske syllogismer af farvetone og farvetone” (falsos silogismos de colores) (59/47). Alligevel kan farve lige så let metaforisk implementeres for at formidle en bestemt form for indsigt. “Ved at portrættere mig selv for andre, “siger Montaigne,” har jeg portrætteret mit eget selv i mig i klarere farver, end jeg havde i starten ” (Me peignant pour autruy, je me suis peint en moy de couleurs plus nettes, som les miennes havde premiere) (323/665). Farve hjælper med at beskrive både interne og eksterne tilstande, men det er ikke klart, at det betyder noget i sig selv. Det er instrumentaliseret til at pege på sandheden om visse ting og andres falskhed.
farve, i tidlige moderne retoriske termer, betød figurativt sprog. Retorikens farver kommunikerer noget mere end propositionelt indhold. De viser, at sprog kan bruges ikke-bogstaveligt, kan tale uden for grænserne for sandhed og falskhed. I Puttenhams beretning, poesiens farverige retorik “inueigleth iudjement” på en måde, som almindelig tale ikke gør (8). Handlinger, ikke mindre end ord, kaldes farvet, når de problemer dom. Calvin fortæller os, at skikken med tilståelse ophørte, fordi “en bestemt kvinde, der fandt, at hun kom til tilståelse, blev fundet så at have farvet under den foregivelse det uhærlige selskab, som hun brugte med en bestemt Diakon” (fol. 140v). Farve indekserer et mellemrum mellem hvad der synes og hvad der er. Farvens fravær bemærkes derefter for at lukke dette hul. Prinsessen, i Tylers oversættelse af Calahorra ‘ s spejlet af fyrstelige Gerninger, er “ikke i stand til at farve hendes kærlighed” (70). Interne stater er lavet eksterne anliggender gennem farvesproget. Brug af farve på disse måder understreger, at dommen er baseret på sanseoplevelse, men vi ser også, at sandheden undertiden overstiger sanseoplevelse eller er Perverteret af den.
Blason des Couleurs, en bog fra det femtende århundrede, der ofte oversættes og udgives i nye udgaver i hele det sekstende århundrede, tøver ikke med farve som sådan, men forsøger snarere at rette betydningen af bestemte farver ved at binde hver af dem til menneskelige kvaliteter (f.eks. Violet betyder loyalitet). Det forsøger at etablere en effektiv semiotik af farve og gøre farveoplevelse mindre betinget af perceptuel oplevelse. Farve kunne for forfatteren af Blason kodes således, at den betød noget andet end sig selv. Rabelais henviser til blasons praksis med at definere farves betydning selve “tyrannernes praksis” (l ‘ Usance des tyrans) (234/117) hvad farve betyder, fortæller han os, er et resultat af naturlov og behøver ikke videnskabeligt argument. Bare kig rundt i verden, siger han, og du vil se, at sort bare betyder sorg (238/123). Diskussioner om farve fører igen til splittende ender. Hvorvidt verdens træk i sig selv er meningsfulde, eller om denne betydning er sammensat af os, er endnu et spørgsmål stillet af farve.
farve førte til abstrakte problemer, men det havde også praktiske konsekvenser for det tidlige moderne liv. Sumptuary love fastsatte visse farver til visse sociale status og gjorde således status til en perceptuel sag. Man kunne se en Hofmand kromatisk. Nye nuancer som indigo fra Indien eller cochineal rød fra Peru betød fortjeneste for købmænd, eksotisme for forbrugere og udnyttelse for de mennesker, hvis lande blev koloniseret. Globale handelsbestræbelser viser, at farve i sig selv er værdifuld, men at denne værdi er kulturelt relativ. På den engelske fabrik i Edo, Japan, opdager Richard, at hans klientel kun ønsker det, han kalder de “tristeste cullors” (172). Ud over, hvad farve betyder, Er color ‘ s evne til at overføre nogle inchoate følelse eller påvirke, der ikke nødvendigvis kan forklares. Ligesom at definere farve i bogstavelige termer er et vanskeligt, hvis ikke umuligt projekt, forklarer det også, hvorfor det er, at farve bevæger os på den måde, den gør.
denne følelsesmæssige dimension af farve er mest eksplicit, når farven på huden er omtvistet. Lasarillo de Tormes fortæller os, at han ved første møde med en sort mand (un hombre moreno), der bliver hans stedfar, var bange for ham på grund af sin farve og dårlige disposition (el color y mal gesto, som er ti mennesker) (6/113). Teint og holdning har lige køb på Dom. Saides egen søn bliver bange for ham, når han erkender, at hans mor og bror er hvide (6/113). Årsagen til denne frygt efterlades uartikuleret, og en følelsesmæssig reaktion på farveforskel er på en eller anden måde beregnet til at være intuitivt klar for læseren. Årsagen til hudfarve vakler på tværs af tidlig moderne tanke—fra forestillinger informeret af Bibelen til ens informeret af klima og geografi-men disse årsagssammenhænge forklarer aldrig helt, hvorfor genkendelse af farveforskel skal have affektiv kraft. Når Pierre-Esprit Radisson finder sig fanget og nøgen foran en gruppe Irokeserfolk, taler han ikke deres sprog og antager, at deres “latter og hylende” skal være relateret til farven på hans hud, som “var SOE med hensyn til deres” (118). Ikke kun forårsager hudfarve en affektiv reaktion, men affektive reaktioner registreres i hudfarve. Uanset om man rødmede spontant eller anvendt rødme kosmetisk indregnet i diskussioner om feminin vice og dyd. Humoralisme kiggede under huden ved at tildele værdier til de forskellige galdefarver. Mere farve synes aldrig at blive taget som blot en kvalitet af ting eller spørgsmål om opfattelse. Melankoli betyder etymologisk simpelthen sort (melas) galde (khole), men står lettere for en vis form for tristhed.
semantikken for farveændring afhængigt af en række kontekstuelle faktorer. Dens betydning varierer lige så meget som vores visuelle oplevelse af det varierer. Det kan tale til permanens så meget som forgængelighed. Det kan fremhæve ægthed og dobbelthed på en gang. Det eneste konsistente træk ved farves brug er, at det ofte går ubemærket hen. Det er et træk ved skrivning og verden, der måske er for allestedsnærværende. Farve er, som jeg har skitseret ovenfor, bemærkelsesværdigt velegnet til arbejdet med kritisk semantik, men det skubber også på sine grænser. Det henleder konstant opmærksomheden på, hvad Greene kalder” den fysiske virkelighed, vi ser med uletterede øjne ” (112). Kritisk semantik, som Greene bemærker, motiveres delvist af et ønske om at undgå at begrænse empiriske horisonter til litterære. Farve holder stædigt disse empiriske horisonter i tankerne, men det beder os også om at udvide omfanget af litterært stipendium. De” uletterede “oplevelser fra mundtlige kulturer og blinde mennesker såvel som det” uletterede ” arbejde med tekstiler og kunst, for blot at bemærke nogle få eksempler, spiller vigtige roller i at forstå, hvordan tidlig moderne farve fungerede. Kritisk semantik hjælper os med at lægge mærke til og bemærke farves temmelig uhåndterlige diskursive rolle, men mit håb er, at det at være opmærksom på dette semantiske heltal nødvendigvis skubber os ud over både semantiske og historiske bekymringer. Farvekompleksiteterne kan komme frem i den tidlige moderne periode, men de er ikke begrænset til det. At få styr på color ‘ s rolle i tidlig moderne skrivning gennem kritisk semantik er, tror jeg, et nødvendigt første skridt i retning af at forstå, hvordan dette tilsyneladende trivielle, uden tvivl sekundære og ofte banale træk ved visuel oplevelse kan spille en så integreret, subtil og recalcitrant rolle i det moderne liv.
Værker Citeret
Anonym. Det er en af de mest populære steder i verden, og det er Fortunas y Adversidades. Redigeret af Aldo Ruffinatto. Madrid: Castalia, 2001.
anonym. Lasarillo de Tormes. Redigeret og Oversat af Ilan Stavans. Norton, 2015.
Brun, Sir Thomas. Pseudodoksi Epidemica. I prosa af Sir Thomas brune. Redigeret af Norman J. Endicott. Norton, 1972.
Calvin, John. Institutionen for kristen Religion. London: Reinolde Harison og Richarde Harison, 1561.
De Calahorra, Diego Ort. Spejlet af fyrstelige Deedes. Oversat af Margaret Tyler. London: Thomas East, 1578.
De La Cruce, Sor Juana I Kriss. “Soneto 145.”I Antolog Lira de Sor Juana i Lira. Redigeret af Mar Larsa Luisa P. Santiago: Editorial Universitaria, 1993.
—. “Sonnet 145.”I Udvalgte Værker. Oversat af Edith Grossman. Norton, 2015.
De Montaigne, Michel. “Du D.”I Les Essais. Bog 2. Redigeret af Pierre Villey. St-Germain: presser Universitaires de France, 1965.
—. “At give løgnen.”De Komplette Essays. Oversat af M. A. Screech. Pingvin, 1993.
Farrington, Anthony, Red. Den Engelske Fabrik I Japan, 1613-1623. Bind 1. London: British Library, 1991.
Galilei, Galileo. Det Væsentlige Galileo. Redigeret og Oversat af Maurice A. Finocchiaro. Indianapolis: Hackett, 2008.
Greene, Roland. Fem ord: kritisk semantik i Shakespeares og Cervantes tidsalder. Chicago: University of Chicago Press, 2013.
Labkrus, Louise. Komplet poesi og prosa: en tosproget udgave. Redigeret og Oversat af Deborah Lesko Baker og Annie Finch. Chicago: University of Chicago Press, 2007.
Lanyer, Aemilia. Aemilia Lanyers digte: Salve Deus Judaeroum. Redigeret af Susanne Skov. University Press, 1993.
Rabelais, Franrius. Gargantua. Redigeret af Pierre Michel. Paris: Gallimard, 1969.
—. Gargantua og Pantagruel. Oversat af M. A. Screech. Pingvin, 2006.
Radisson, Pierre-Esprit. De Indsamlede Skrifter, Bind 1: Rejserne. Redigeret af Germaine Varkentin. Montreal og Kingston: McGill-Dronningens University Press, 2012.
Scaliger, Julius Caesar. Øvelser eksotericae de subtilitate. Paris, 1557.
Sicille. Le Blason des Couleurs en arme, Livrees et udtænker. Redigeret af Hippolyte Cocheris. Paris: Auguste Aubry, 1860.
tidlige moderne ordbøger implementerer forskellige strategier for at definere farver. For eksempel” Bleu “i Hollyband’ s en ordbog over fransk og engelsk (1593) er defineret som ” skie farve.”Timothy Bright’ s Charactery: en kort, Hurtig og hemmelig skrivning efter karakter (1588) har tendens til at definere bestemte farver som simpelthen “farve.”Der er også adskillige eksempler på, at farver defineres på måder, der trodser vores forventninger. “Pink” er for eksempel “en slags gul brugt i maleri” i Phillips’ en ny verden af engelske ord (1658). Jeg har påberåbt mig University of Torontos leksikoner af tidlig moderne engelsk (LEME) for disse definitioner. Dette værktøj er tilgængeligt på http://leme.library.utoronto.ca/.
de litterære konsekvenser af Blason kan ses i Louise Lab, der nævner “sider og tjenere pyntet i uniformer med farver, der repræsenterer langmodig hengivenhed, udholdenhed og håb” (234/117).m snarere end at bruge farver til at betegne træk, træk kunne, efter Blason, betegne farver.