Mr. Arkadin

i sit essay fra 1991 “de syv Arkadiner” identificerede filmhistorikeren Jonathan Rosenbaum syv forskellige versioner af historien, og siden essayets oprindelige offentliggørelse er der kommet yderligere to versioner.

pre-film versionerrediger

1. Tre episoder af radioserien Harry Lime ‘ s liv, skrevet, instrueret af og med hovedrollen. Den grundlæggende plot af en velhavende HR. Arkadian (stavet med tre som i denne version) idriftsættelse af en fortrolig rapport om hans tidligere liv kan findes i episoden “Man of Mystery” (første udsendelse 11.April 1952), mens episoden “Murder on the Riviera” (første udsendelse 23. maj 1952) og den sidste episode “Greek Meets Greek” (første udsendelse 25. juli 1952) begge indeholder plotelementer gentaget i filmen. Bemærk, at i filmen, den populære Harry Lime-karakter fra den tredje mand erstattes af den mindre sympatiske fyr Van Stratten, da han ikke ejer ophavsretten til Lime-karakteren, da karakterrettigheder var blevet købt af Harry Alan tårne for Harry Lime radio-seriens liv.

2. Maskerade, en tidlig version af manuskriptet til, hvad der til sidst ville blive Mr. Arkadin, har betydelige forskelle fra filmversionerne. Manuskriptet følger en strengt kronologisk struktur snarere end filmens frem og tilbage struktur. Mange af scenerne i filmen foregår i forskellige lande, og en lang række i København mangler helt fra den endelige film.

forskellige redigeringer af filmen udgivet i Livstidredit

afgørende, ingen af de tilgængelige versioner før 2006 indeholdt alle de optagelser, der findes i de andre; hver havde nogle elementer mangler fra andre versioner, og hver har betydelige redigeringsforskelle fra de andre.

3. Den vigtigste spansksprogede version af Hr. Arkadin (93 minutter) blev filmet back-to-back med den engelsksprogede version og var den første, der blev frigivet, med premiere i Madrid i marts 1955. Selvom rollebesætningen og besætningen stort set var de samme, blev to karakterer spillet af spanske skuespillere: Amparo Rivelles spiller baronesse Nagel og Irene Lopes Heredia spiller Sophie. De to scener med skuespillerinderne blev genoptaget på spansk, men alle andre havde spansk dubbing over engelsk dialog. Denne version krediterer Robert Arden som”Bob Harden”.

4. Der er en anden, længere spansksprogede snit af hr. Arkadin, som var ukendt for Rosenbaum på det tidspunkt, han skrev de syv Arkadiner. (Han tilstod i essayet at have set kun korte klip af en version.) Denne version krediterer Robert Arden som”Mark Sharpe”.

5. Fortrolig rapport (98 minutter), det mest almindelige europæiske udgivelsestryk af Mr. Arkadin, havde premiere i London i August 1955. Forskelle til denne version omfatter off-screen fortælling fra Van Stratten. Rosenbaum spekulerer i, at redigeringen af denne version var baseret på et tidligt udkast til et manuskript, da dets udstilling er langt enklere end “Korinth” – versionen.

6. “Corinth” – versionen (99 minutter) er opkaldt efter Corinth Films, Den oprindelige amerikanske distributør af filmen. Indtil genredigeringen i 2006 blev det antaget at være den nærmeste version til Velles’ opfattelse. Peter Bogdanovich opdagede sin eksistens i 1961 og sikrede sin første amerikanske udgivelse i 1962, syv år efter, at alternative versioner af filmen blev frigivet i Europa.

7. Den mest udbredte version af Mr. Arkadin (95 minutter) blev lavet til tv-og hjemmevideoudgivelse og er nu i det offentlige domæne. Det fjerner helt filmens flashback-struktur og præsenterer en enklere, lineær fortælling. Rosenbaum beskriver det som” den mindst tilfredsstillende version”, som er en” klodset afkortet “redigering af” Korinth ” -versionen, der ofte Redigerer halve sætninger, hvilket gør en vis dialog uforståelig. Da denne version er i det offentlige domæne, er langt de fleste DVD-udgivelser af denne version, ofte som overførsler af dårlig kvalitet.

Romaniseringrediger

8. Romanen Mr. Arkadin blev først udgivet på fransk i Paris i 1955 og derefter på engelsk i 1956. Han blev krediteret som forfatter, og bogens støvjakke pralede: “det er måske overraskende, at Orson Velles … ikke har skrevet en roman før.”

” jeg skrev ikke et ord af den roman. Jeg har heller aldrig læst den,” sagde han til Peter Bogdanovich. “Nogen skrev det på fransk for at blive offentliggjort i serieform i aviserne. Du ved — for at fremme billedet. Jeg ved ikke, hvordan det kom under hardcovers, eller hvem der blev betalt for det.”

han nægtede altid forfatterskabet til bogen, og den franske skuespiller-forfatter Maurice Bessy, der krediteres for at have oversat bogen til fransk, blev længe rygtet om at være den rigtige forfatter. Rosenbaum foreslog, at bogen blev skrevet på fransk og derefter oversat til engelsk, da linjer fra manuskriptet var tilnærmelser, der syntes at være oversat fra engelsk til fransk og tilbage til engelsk. Forskning fra filmforskeren Franrius Thomas i Louis Dolivets papirer har afdækket dokumentation for, at Bessy faktisk var forfatteren.

kriterium Rediger (2006)Rediger

9. Selvom ingen version af filmen kan hævde at være endelig, da han aldrig er færdig med at redigere filmen, er denne version sandsynligvis tættest på hans oprindelige vision, selvom skaberne af denne restaurerede version udtrykker deres tvivl om “rigtigheden” af at ændre en anden kunstners arbejde. Det blev udarbejdet i 2006 af Stefan Dr. Krissler fra Munich Filmmuseum og Claude Bertemes fra Cinematikmuseet, hvor både Peter Bogdanovich og Jonathan Rosenbaum yder teknisk assistance. Den bruger alle tilgængelige engelsksprogede optagelser og forsøger at følge hans struktur og redigeringsstil så tæt som muligt og inkorporerer også hans kommentarer gennem årene om, hvor de andre udgaver af filmen gik galt. Hans version af filmen begyndte med en kvindes krop (Mily) på en strand, herunder et nærbillede, der gør hendes identitet tydelig. Mens Criterion edit gendanner filmåbningen på en kvindes krop på stranden, findes der kun et langskud (taget fra Korinth-versionen), hvor det er uklart, hvis krop det er; ingen nærbillede af Mily kunne bruges, da optagelserne ikke længere eksisterer.

Criterion Collection-udgivelsen indeholder følgende:

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.