sammenlignende lingvistik

vurdering | Biopsykologi |komparativ | kognitiv | udviklingsmæssig | sprog |individuelle forskelle | personlighed / filosofi / Social /
metoder / statistik / klinisk / uddannelsesmæssig / industriel / professionel emner / verdenspsykologi /

sprog:Linguistics · Semiotics · Speech

Linguistics

Theoretical linguistics

Phonetics

Phonology

Morphology

Syntax

Lexis

Semantics

Lexical semantics

Statistical semantics

Structural semantics

Prototype semantics

Pragmatics

Systemic functional linguistics

Applied linguistics

Language erhvervelse

psykolingvistik

sociolingvistik

Sproglig antropologi

generativ lingvistik

kognitiv lingvistik

Computational lingvistik

beskrivende lingvistik

historisk lingvistik

sammenlignende linguistics

Etymology

Stylistics

Prescription

Corpus lingvistik

liste over lingvister

uløste problemer

denne boks: Vis * talk * Rediger

komparativ lingvistik (oprindeligt komparativ filologi) er en gren af historisk lingvistik, der beskæftiger sig med at sammenligne sprog for at etablere deres historiske sammenhæng.

Relatedness indebærer en fælles oprindelse eller proto-sprog, og komparativ lingvistik har til formål at rekonstruere proto-sprog og specificere de ændringer, der har resulteret i de dokumenterede sprog. For at opretholde en klar skelnen mellem attesterede og rekonstruerede former, sammenlignende lingvister præfiks en stjerne til enhver form, som ikke findes i overlevende tekster.

den grundlæggende teknik for komparativ lingvistik er den komparative metode, der sigter mod at sammenligne fonologiske systemer, morfologiske systemer, syntaks og leksikonet. I princippet bør enhver forskel mellem to beslægtede sprog kunne forklares med en høj grad af plausibilitet, og systematiske ændringer, for eksempel i fonologiske eller morfologiske systemer, forventes at være meget regelmæssige. Selvom proto-sprogene rekonstrueret ved hjælp af de komparative metoder er hypotetiske, kan en rekonstruktion have forudsigelig kraft. Det mest bemærkelsesværdige eksempel på dette er Saussures forslag om, at det indoeuropæiske konsonantsystem indeholdt laryngeals, en type konsonant attesteret på intet indoeuropæisk sprog kendt på det tidspunkt. Hypotesen blev retfærdiggjort med opdagelsen af Hetit, som viste sig at have nøjagtigt de konsonanter, Saussure havde antaget i de miljøer, han havde forudsagt.

hvor sprog stammer fra en meget fjern forfader og således er mere fjernt beslægtede, bliver den komparative metode umulig. I særdeleshed, forsøg på at relatere to rekonstruerede proto-sprog ved den komparative metode har generelt ikke givet resultater, der har mødt bred accept. Der er udviklet en række metoder baseret på statistisk analyse af ordforråd for at overvinde denne begrænsning. Det teoretiske grundlag for sådanne metoder er, at ordforrådsposter kan matches uden en detaljeret rekonstruktion, og at sammenligning af nok ordforrådsposter vil negere individuelle unøjagtigheder.

den tidligste metode af denne type var glottochronology, som foreslog en matematisk formel til fastlæggelse af datoen, hvor to sprog blev adskilt, baseret på procentdel af et kerneordforråd på 100 (senere 200) emner, der er beslægtede på de sprog, der sammenlignes. Glottochronology har mødt med fortsat skepsis, og anvendes sjældent i dag. Endnu mere kontroversielt er masseleksikalsk sammenligning, der afviser enhver evne til at datere udviklingen, med det formål blot at vise, hvilke sprog der er mere og mindre tæt på hinanden, i en metode svarende til dem, der anvendes i kladistik i evolutionær biologi. Men da massesammenligning undgår brugen af genopbygning og andre traditionelle værktøjer, afvises det fladt af flertallet af historiske lingvister.

sådanne ordforrådsbaserede metoder er udelukkende i stand til at etablere grader af sammenhæng og kan ikke bruges til at udlede funktionerne i et proto-sprog bortset fra det faktum, at de delte emner i sammenlignet ordforråd. Disse tilgange er blevet udfordret for deres metodologiske problemer – uden en rekonstruktion eller i det mindste en detaljeret liste over fonologiske korrespondancer kan der ikke påvises, at to ord på forskellige sprog er beslægtede. Imidlertid, leksikale metoder kan valideres statistisk og ved deres sammenhæng med uafhængige resultater af Historie, Arkæologi og populationsgenetik.

der er andre grene af lingvistik, der involverer sammenligning af sprog, som dog ikke er en del af komparativ lingvistik:

  • Sproglig typologi sammenligner sprog for at klassificere dem efter deres egenskaber. Dets endelige mål er forstå de universaler, der styrer sprog, og rækkevidden af typer, der findes i verdens sprog, er respekt for et bestemt træk (f.eks. Typologisk lighed indebærer ikke et historisk forhold. Imidlertid kan typologiske argumenter bruges i komparativ lingvistik: en rekonstruktion kan foretrækkes frem for en anden som typologisk mere plausibel.
  • kontakt lingvistik undersøger de sproglige resultater af kontakt mellem højttalerne på forskellige sprog, især som det fremgår af låneord. Enhver empirisk undersøgelse af lån er per definition Historisk i fokus og er derfor en del af emnet for historisk lingvistik. Et af målene med etymologi er at fastslå, hvilke emner i et sprogs ordforråd der skyldes Sproglig kontakt. Dette er også et vigtigt spørgsmål både for den komparative metode og for de leksikale sammenligningsmetoder, da manglende anerkendelse af et lån kan fordreje resultaterne.
  • kontrastiv lingvistik sammenligner sprog normalt med det formål at hjælpe sprogindlæring ved at identificere vigtige forskelle mellem elevens indfødte og målsprog. Kontrastiv lingvistik beskæftiger sig udelukkende med nutidens sprog.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.