10 Proverbes chinois inspirants de Confucius

Il ne faudra que 6 minutes pour lire ce post!

Vous n’avez pas le temps de le lire maintenant? Ne vous inquiétez pas, téléchargez simplement 10 Proverbes chinois inspirants de Confucius PDF et lisez-les plus tard!

Vous avez peut-être déjà rencontré des proverbes chinois de Confucius et de ses étudiants. Non seulement ils sont significatifs et stimulants, mais on peut dire que beaucoup de gens suivent encore les idéaux philosophiques de Confucius.

Confucius, connu sous le nom de 孔子 (kǒng zi), est né vers 550 av.C, mais on sait peu de choses sur ses antécédents. Ce que l’on sait, est basé sur ses enseignements philosophiques et sa sagesse à travers le livre des Analectes, 论语 (lún yǔ). Ses enseignements sont venus à une époque où la morale sociale déclinait et il voyait une opportunité d’éduquer la population à l’éthique des valeurs familiales et sociales. Son principe le plus connu et le plus apprécié est connu sous le nom de Règle d’or:

“己所不欲,人人。– – Ce que vous ne souhaitez pas pour vous-même, ne le faites pas aux autres. (Analectes 12.2, 6.30)

Confucius croyait qu’avant tout, les gens devaient montrer de l’amour les uns pour les autres.

Bien que certains des proverbes originaux de Confucius puissent être complexes pour un débutant en chinois, les citations de son livre le plus connu, Analects, ont été traduites et expliquées plus en détail par des sinologues tels que James Legge.

Les citations suivantes ont été tirées de la traduction des Analectes de Legge:

Prenez plaisir à étudier et à travailler dur

Confucius a dit: “Si vous apprenez de temps en temps, ne dites-vous pas aussi que vous pouvez apprendre de temps en temps? N’est-ce pas un plaisir d’avoir des amis de loin? Les gens ne le savent pas mais ils ne sont pas maussades, n’est-ce pas aussi des messieurs? ”

(zē yuē xué ér shí xí zhī, bù yì shuì hū? yìu péng zì yunn fāng lái, bú yì lè hū? vous avez besoin de votre aide ? )

Le Maître (Confucius) a dit: “N’est-il pas agréable d’apprendre avec une persévérance et une application constantes? N’est-ce pas agréable d’avoir des amis venant de quartiers éloignés? N’est-il pas un homme d’une vertu totale, qui ne ressent aucune déconvenue, même si les hommes ne le remarquent pas?”

L’idée est qu’une personne qui ressent la réussite du travail acharné et de la connaissance et gagne le respect des autres est un homme vertueux, même si son travail ne lui permet pas de se faire connaître.

Soyez sincère et suivez les pratiques de nos enseignants.

曾子曰:”吾日三省吾身:爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

(zēng zē yuē: wú rì sān xǐng wú shēn: wéi rén móu ér bù zhōng hū? Y p péng vous jiāo ér bù xìn hū? chuán bù xí hū?)

Le philosophe Tsang a dit: “Je m’examine quotidiennement sur trois points– – si, dans les transactions commerciales pour les autres, je n’ai peut–être pas été fidèle; – si, dans les rapports avec des amis, je n’ai peut-être pas été sincère; – si je n’ai pas maîtrisé et pratiqué les instructions de mon professeur.”

Le philosophe Tsang s’est examiné quotidiennement pour s’assurer qu’il n’était jamais coupable de quoi que ce soit qui puisse lui causer du chagrin ou causer du chagrin aux autres.

Connaître vos compagnons de l’homme

子曰:”不患人之不己知,患不知人也。”

(zē yuē: bù huàn rén zhī bù jǐ zhī, huàn bù zhī rén yě.)

Le Maître a dit : “Je ne serai pas affligé que les hommes ne me connaissent pas ; je serai affligé de ne pas connaître les hommes.

Confucius nous dit qu’en apprenant à connaître les autres autour de nous, nous pourrons nous améliorer. Sans les autres, nous sommes incapables d’apprendre sur nous-mêmes.

Pour enseigner aux autres, vous avez besoin d’une amélioration personnelle continue

子: “。,。。”

(zē yuē : wēn gù ér zhī xīn, kě yǐ wéi shī yǐ.)

Le Maître a dit : ” Si un homme continue de chérir son ancienne connaissance, afin d’en acquérir continuellement de nouvelles, il peut être un enseignant des autres.”

Ce n’est que si nous révisons nos anciennes connaissances et continuons à apprendre de nouvelles choses que nous pourrons enseigner aux autres.

L’apprentissage n’est possible qu’avec la lecture et la pensée

子: “。,。。”

(zē yuē: xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài.)

Le Maître a dit : ” Apprendre sans pensée est un travail perdu ; penser sans apprentissage est périlleux.”

L’apprentissage ne se fait pas simplement en lisant un texte, nous devons également utiliser la pensée pour en donner un sens et réfléchir à la façon de l’appliquer à nos vies.

Connaître la bonne façon de vivre la vie

子: “!,!!”

(zē yuē: zhāo wén dào, xī sě kě yǐ!)

Le Maître a dit: “Si un homme le matin entend la bonne voie, il peut mourir le soir sans regret.”

Suivez le bon chemin au jour le jour et nous ne mourrons pas de regret.

Regardez vers les autres pour apprendre des leçons sur nous-mêmes


子: “。,。。”

(zǐ yuē: jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zì xěng yě.)

Le Maître a dit: “Quand nous voyons des hommes de valeur, nous devrions penser à les égaler; quand nous voyons des hommes de caractère contraire, nous devrions nous tourner vers l’intérieur et nous examiner.”

Nous pouvons nous améliorer en regardant les caractères des autres. Si nous voyons un homme bon, alors nous devrions suivre son exemple. Si, d’un autre côté, nous voyons une mauvaise personne, alors nous devrions nous regarder nous-mêmes pour apprendre la leçon.

Soyez voisins

子: “,,有有有。”

(zǐ yuē: dé bù gū, bì yǒu lín.)

Le Maître a dit : “La vertu n’est pas laissée seule. Celui qui le pratique aura des voisins.”

Si vous êtes vertueux, il y aura toujours des gens partageant les mêmes idées autour de vous.

Étapes de réalisation

子: “。,。。”

(zē yuē: zhī zhī zhě bù rú hoo zhī zhě, hoo zhī zhě bù rú lè zhī zhě.)

Le Maître a dit: “Ceux qui connaissent la vérité ne sont pas égaux à ceux qui l’aiment, et ceux qui l’aiment ne sont pas égaux à ceux qui s’en délectent.”

Être Sage et Vertueux

“子,山山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”

(zē yuē: zhī zhě lè shuǐ, rén zhě lè shān, zhī zhě dòng, rén zhě jìng, zhī zhě lè, rén zhě shòu.)

Le Maître a dit: “Les sages trouvent du plaisir dans l’eau; les vertueux trouvent du plaisir dans les collines. Les sages sont actifs; les vertueux sont tranquilles. Les sages sont joyeux; les vertueux ont une longue vie.”

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.