Chapitre 15.24 DÉBLAIEMENT, NIVELLEMENT ET GESTION DES EAUX PLUVIALES*

Chapitre 15.24 DÉBLAIEMENT, NIVELLEMENT ET GESTION DES EAUX PLUVIALES *

Sections:

15.24.010 But et intention.

15.24.020 Conception, construction et maintenance – Exigences générales.

15.24.030 Directeur.

15.24.040 Délivrance de permis.

15.24.050 Activités nécessitant des permis.

15.24.055 Activités qui ne nécessitent pas de permis de déblaiement, de nivellement et d’eaux pluviales.

15.24.060 Classification des activités de construction de défrichement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales.

15.24.070 Projets de classement approximatif.

15.24.080 Exigences pour la conception et la construction.

15.24.082 Limites de changement topographique (coupe et remplissage).

15.24.084 Écarts.

15.24.089 Écarts.

15.24.090 Abrogé.

15.24.095 Normes de performance en matière de protection des têtes de puits et des eaux souterraines.

15.24.100 Exécution – Autorisation.

15.24.110 Inspection.

15.24.120 Ordres d’arrêt de travail.

15.24.130 Suspension ou révocation du permis.

15.24.140 Pénalité pour violation.

15.24.150 Restauration.

15.24.160 Notification de non-conformité.

15.24.170 Pénalités.

15.24.180 Frais de traitement.

15.24.190 Frais de permis.

15.24.200 Frais d’inspection.

* Législation antérieure : Ords. 1877, 2180 et 2215. Anciennement Chapitre 20E.90 RCDG.

15.24.010 Objectif et intention.

Le Code de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales a pour objet de :: protéger la vie, les biens, la santé publique et le bien-être général; minimiser la dégradation de la qualité de l’eau; prévenir la sédimentation excessive ou l’érosion par les eaux de surface; et prévenir la création de nuisances publiques telles que l’encrassement des eaux de surface ou souterraines. De plus, cette section vise à réduire les impacts de l’aménagement du territoire, à préserver et à améliorer l’habitat faunique dans et le long des eaux de surface, à améliorer la qualité esthétique des eaux de la zone, à minimiser l’érosion, à préserver les arbres et à préserver les caractéristiques topographiques naturelles. Ces règlements mettent l’accent sur la prévention des impacts négatifs associés aux activités de déblaiement, de nivellement et d’eaux pluviales plutôt que sur la remédiation des impacts négatifs après qu’ils se sont produits. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.020 Conception, construction et entretien – Exigences générales.

(1) La conception, la construction et l’entretien de tous les systèmes et installations de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales doivent être conformes aux exigences et aux normes de conception contenues dans tous les documents suivants:

(a) Ce chapitre.

(b) Abrogé par l’ordonnance 2860.

(c) Abrogé par l’ordonnance 2860.

(d) Le Carnet technique des eaux pluviales qui adopte et modifie localement le Manuel de gestion des eaux pluviales 2012 du Département de l’Écologie de l’État de Washington pour l’Ouest de Washington, tel que modifié en décembre 2014 (“SWMMWWW 2014” pour le reste de ce chapitre).

(e) Spécifications et détails de la norme de la ville de Redmond.

(f) Le SWMMWW 2014.

(2) Le directeur des travaux publics prépare et adopte des spécifications de construction et des normes de conception et des détails pour le déblaiement, le nivellement et la gestion des eaux pluviales. Le directeur des travaux publics a le pouvoir d’apporter des modifications selon les conditions locales. Les spécifications, les détails de conception et toute modification sont mis à la disposition du public. Des frais fixés par le directeur des Travaux publics peuvent être facturés pour ces documents.

(3) En cas de conflit entre les documents énumérés à la sous-section (1) de la présente section, les conflits doivent être résolus en appliquant l’ordre de préséance suivant:

(a) Le présent chapitre;

(b) Le Cahier technique des eaux pluviales;

(c) Spécifications et détails de la norme de la Ville de Redmond;

(d) Le Cahier des charges 2014 SWMMWW. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.030 Directeur.

Aux fins du présent chapitre uniquement, le terme ” Directeur ” désigne le Directeur du Service des Travaux publics ou son représentant. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.040 Délivrance de permis.

(1) Les activités réglementées de déblaiement, de nivellement et/ou d’eaux pluviales telles que définies au RMC 15.24.050 nécessitent l’approbation de la Ville et la délivrance du ou des permis appropriés avant d’entreprendre l’une des activités réglementées.

(2) La compensation et le classement spéculatifs sont interdits.

(3) Pour les activités réglementées, ” Approbation de la ville ” s’entend de l’approbation des plans appropriés, préparés par le ou les ingénieurs du demandeur, indiquant la conformité aux exigences et aux normes de conception spécifiées dans le présent chapitre en vertu du RMC 15.24.020. L’agrément est attesté par la signature du directeur des Travaux publics ou du représentant désigné. Une fois les plans approuvés, un permis peut être délivré par la Ville. Des frais pour l’examen des plans et le traitement des permis peuvent être facturés conformément à une ordonnance distincte. Les permis délivrés doivent être affichés sur le chantier en tout temps lorsque les travaux sont en cours. Pour s’assurer que les travaux réels sur le terrain sont conformes aux plans approuvés, les activités autorisées doivent être inspectées par la Ville pendant la construction. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.050 Activités nécessitant des permis.

Toutes les activités de construction de déblaiement, de nivellement ou de gestion des eaux pluviales énumérées ci-dessous nécessitent des plans approuvés et un permis. Les seuils sont cumulatifs sur une période d’un an pour un site donné.

(1) Défrichement d’une superficie de 7 000 pieds carrés ou plus.

(2) Travaux de terrassement de 50 verges cubes ou plus. Cela signifie toute activité qui déplace 50 verges cubes de terre, que le matériau soit excavé ou rempli et que le matériau soit amené sur le site, retiré du site ou déplacé sur le site.

(3) Enlèvement de 11 arbres ou plus de six pouces de diamètre ou plus. Le diamètre de l’arbre est mesuré à quatre pieds du sol. L’enlèvement de 10 arbres ou moins est réglementé au chapitre 21.72 du Code de zonage de Redmond.

(4) Tout dégagement ou classement dans une zone critique ou tampon d’une zone critique. Les zones critiques sont définies dans le Chapitre 21.64 du Code de zonage de Redmond, Zones critiques. Toute perturbation de la végétation dans les zones critiques et les zones tampons correspondantes est également réglementée par le Chapitre 21.64 du Code de zonage de Redmond, Zones critiques. Il est à noter qu’en vertu du présent chapitre, un permis de déblaiement/nivellement pour des travaux sur des pentes raides doit d’abord être conforme à la RZC 21.76.070(E), Modification des zones à risque géologique.

(5) Tout changement de la pente existante de quatre pieds ou plus. Ce critère s’applique à tous les changements permanents de nivellement et de nivellement pendant de longues périodes (60 jours ou plus) situés à l’extérieur des empreintes de la structure.

(6) Tout ouvrage à l’intérieur d’une servitude ou d’une zone de protection de la croissance indigène, d’une servitude publique, d’une parcelle appartenant à la Ville ou d’une emprise municipale. Tout défrichement, nivellement ou aménagement paysager doit être approuvé par le Ministère des Travaux publics avant la construction.

(7) La création ou l’ajout de surfaces dures neuves, remplacées ou neuves plus remplacées d’une superficie de 2 000 pieds carrés ou plus. Les surfaces dures comprennent les surfaces imperméables (définies dans la RZC 21.78), les toits verts et les chaussées perméables.

(8) Toute construction d’installations de drainage publiques appartenant ou exploitées par la Ville.

(9) Toute construction de tuyaux de drainage pluvial privés de 12 pouces de diamètre ou plus.

(10) Toute modification ou construction qui affecte une installation de contrôle du débit ou une installation de traitement des eaux de ruissellement appartenant à un secteur privé ou exploitée. (Ne comprend pas l’entretien ou la réparation à l’état défini par les plans précédemment approuvés.) (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011; Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.055 Activités qui ne nécessitent pas de permis de déblaiement, de nivellement et d’eaux pluviales.

(1) Toutes les activités de construction de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales qui n’impliquent aucun des seuils énumérés ci-dessus ne nécessitent pas de plans de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales approuvés par la Ville ou un permis, mais doivent tout de même satisfaire aux exigences spécifiées dans le RMC 15.24.020.

(2) Les activités qui ne nécessitent pas de plans ou de permis approuvés doivent toujours fournir et installer des PGB de contrôle des sédiments et de l’érosion et de prévention de la pollution, au besoin, pour protéger la qualité de l’eau.

(3) Les activités suivantes ne sont pas réglementées par le présent chapitre même si les critères du RMC 15.24.050 sont dépassés:

(a) Gestion des cultures agricoles des zones d’élevage existantes.

(b) Tombes de cimetière comportant moins de 50 verges cubes d’excavation et remplissage connexe par parcelle de cimetière.

(c) Entretien des chaussées publiques telles que le rapiéçage des nids-de-poule et des coupes carrées, la superposition d’asphalte ou de béton existant avec de l’asphalte ou du béton sans élargir la zone de couverture, le nivellement des accotements, le remodelage / réaménagement des systèmes de drainage, l’étanchéité des fissures, le resurfaçage avec des matériaux en nature sans élargir le prisme de la route, les activités de préservation des chaussées qui n’élargissent pas le prisme de la route et l’entretien de la végétation.

(d) Les projets de services publics souterrains qui remplacent la surface du sol par des matériaux en nature ou des matériaux ayant des caractéristiques de ruissellement similaires ne sont soumis qu’à l’Exigence minimale #2, Prévention de la pollution par les eaux pluviales de construction. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.060 Classification des activités de construction de défrichement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales.

(1) Un permis de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales peut être considéré comme un élément d’un permis de construction ou d’un autre permis, plutôt que comme un permis distinct, si des dessins approuvés par la Ville pour de telles activités sont inclus dans l’autre permis.

(2) Le directeur précise quels documents de soumission et de demande sont requis pour une demande complète, y compris le type de soumission, le niveau de détail requis, les qualifications minimales des préparateurs de documents techniques et le nombre d’exemplaires qui doivent être soumis.

(3) Les activités de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales sont classées en fonction du type, de l’emplacement et du moment de l’activité de développement proposée. Le tableau 1 présente les classifications des activités de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales et passe brièvement en revue le traitement. D’autres processus, approbations et permis municipaux peuvent également être requis pour les projets. Le directeur peut ajuster les classifications et autoriser les étapes de traitement pour les projets proposés qui font l’objet de plusieurs classifications ou qui ne sont pas autrement classés de manière appropriée selon les critères indiqués au tableau 1 et peut ajuster les étapes de traitement et les frais au besoin.

(4) Tableau de classification et de traitement des projets.

Tableau 1

Classification des Projets

Type typique d’Activité de développement

Permis de la Ville Qui Permet le Déblaiement, le Nivellement et la Construction de Gestion des Eaux Pluviales*

Résumé du Processus de permis pour les travaux de Déblaiement, de Nivellement et de Gestion des Eaux Pluviales

Projets de Construction

Construction unifamiliale, duplex, construction commerciale, industrielle et multifamiliale, ajouts

Bâtiment Permis

Les activités de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales sont examinées conjointement avec les plans de permis de construire. Les maisons unifamiliales et les duplex sont examinés par les Divisions de la Construction et du Bâtiment, tous les autres projets sont examinés par la Division des Services de développement

Projets de Développement

Lotissement, construction de services publics à l’extérieur de l’emprise de la ville

Dessins Civils Approuvés

Les activités de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales sont examinées par la Division des services de développement dans le cadre de tout ou partie des plans d’amélioration du site

Projets d’emprises

Activités de construction en tout ou en partie dans l’emprise de la ville

Permis d’Utilisation de la Rue

Les activités de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales sont examinées par la Division des services de développement dans le cadre du projet

Projets De Classement Approximatif

Nettoyage et /ou classement d’un site avant toutes les approbations finales de l’ensemble du projet

Permis De Classement Brut

Les activités de compensation et de classement sont examinées par les Services de développement Division avant d’autres plans d’amélioration du site. Des conditions spéciales doivent être remplies pour la délivrance de plans de classement approximatif (voir RMC 15.24.070).

Projets de Compensation et de Classement

Projets de défrichement et de nivellement uniquement, y compris les projets d’aménagement paysager (voir RMC 15.24.050 pour les seuils minimaux qui déclenchent un permis de défrichement et de nivellement)

Permis de Défrichement et de Classement

Les activités de compensation et de classement sont examinées par la Division des services de développement.

* La construction n’est autorisée que lorsque les plans approuvés pour le déblaiement, le nivellement et la gestion des eaux pluviales sont délivrés avec le permis approprié indiqué dans le tableau.

(Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord.2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.070 Projets de classement approximatif.

(1) Pré-requis de classement approximatif. Le Comité technique détermine si le classement approximatif sera approuvé pour un projet. Au minimum, pour obtenir l’approbation d’un permis de classement approximatif pour un projet, tous les éléments suivants doivent avoir été traités et avoir reçu l’approbation:

(a) Terminer la première série de processus d’examen civil coordonné.

(b) Examen SEPA pour l’ensemble du projet terminé (si nécessaire).

(c) Plans de construction de défrichement, de nivellement et de contrôle temporaire de l’érosion.

(d) Résolution de tous les problèmes de faisabilité du projet (c.-à-d. servitudes hors site requises, problèmes importants de conception des services publics, etc.).

(2) Application De Classement Approximatif. Une fois les conditions préalables énumérées ci-dessus remplies, les informations suivantes doivent être soumises, le cas échéant, pour qu’une demande de classement approximatif soit considérée comme complète:

(a) Dessins de classement approximatif et informations à l’appui tamponnés et signés par un ingénieur civil professionnel.

(b) Identification claire de tous les travaux proposés dans le cadre de la demande de classement approximatif.

(c) Identification claire des grades existants et proposés.

(d) Identification claire de toutes les zones qui seront perturbées.

(e) Identification de la quantité de terrassement proposée.

(f) Identification des mesures de contrôle de l’érosion proposées.

(g) Un plan de contrôle de l’érosion conçu conformément au Cahier technique des eaux pluviales et aux Spécifications et détails de la Norme de la Ville de Redmond.

(h) Paiement des frais d’examen du régime appropriés.

(i) Avant la délivrance des permis de nivellement grossier, assurance de restauration acceptable du site (cautionnement, dépôts en espèces, etc., tel que spécifié par le Comité technique) doit être affiché auprès de la Ville. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.080 Exigences pour la conception et la construction.

La Ville adopte par la présente les seuils, définitions et exigences minimales figurant à l’annexe 1 du Permis municipal d’eaux pluviales de la Phase II de l’Ouest de Washington, y compris les dispositions obligatoires du SWMMWW de 2014. Reportez-vous au Cahier technique des eaux pluviales pour les modifications locales et l’application des définitions, des seuils et des exigences minimales à Redmond. Code de zonage de Redmond 21.17.010.E détaille les exigences pour planifier la gestion des eaux pluviales.

Le directeur peut exiger des contrôles supplémentaires ou des exigences minimales modifiées pour des projets ou des zones spécifiques en fonction d’accords interlocuteurs approuvés, de politiques opérationnelles approuvées du Ministère, de limites de capacité identifiées, d’un potentiel d’érosion important ou de facteurs saisonniers. Les Exigences minimales sont les suivantes:

(1) Abrogé par l’ordonnance 2860.

(2) Abrogé par l’ordonnance 2860.

(3) Exigence minimale 1 – Plan du Site des eaux pluviales. Le rapport comprendra les exigences en matière de planification du site, les critères de sélection des PBM, les critères de conception des PBM, les critères d’infaisabilité des PBM (y compris le ” LID ” de développement à faible impact), les critères de besoins concurrents des PBM et les limites des PBM dans le chapitre 3 du volume I du SWMMWW de 2014 avec des modifications locales dans le Cahier technique des eaux pluviales.

(4) Exigence minimale 2 – Plan de Prévention de la Pollution des Eaux pluviales de construction. Construction des contrôles temporaires de l’érosion et des sédiments sont nécessaires pour tous les projets de toutes tailles afin de minimiser l’érosion et le transport des sédiments. Pour les projets qui se déroulent entre le 1er octobre et le 30 avril, un Plan de Temps humide et un plan de Suspension saisonnière pourraient être exigés par la Ville. Reportez-vous au Cahier technique des eaux pluviales pour connaître les exigences et le processus d’approbation d’un Plan de Temps humide et d’un Plan de Suspension saisonnier. Le département de l’Écologie de Washington peut exiger un Permis général pour les eaux pluviales de construction NPDES, selon le projet. À la demande du directeur, la documentation et les rapports requis par le permis seront également soumis à la Ville.

(5) Exigence minimale 3 – Contrôles de source. Les contrôles de source “applicables” et “recommandés” dans le Volume IV du SWMMWW de 2014 sont requis à Redmond et seront documentés dans le Plan du site (Exigence minimale 1) et le manuel d’exploitation et d’entretien si l’Exigence minimale 9 est requise.

(6) Exigence minimale 4 – Les schémas de drainage naturels doivent être maintenus. Les rejets du site du projet doivent se produire à l’emplacement naturel dans la mesure du possible. La manière dont les eaux de ruissellement sont rejetées du site du projet ne doit pas avoir d’impact négatif significatif sur les eaux réceptrices en aval et les propriétés du gradient descendant. Toutes les sorties nécessitent une dissipation d’énergie.

(7) Exigence minimale 5 – Une gestion des eaux pluviales (LID) sur place est requise pour tous les sites qui : produisent 2 000 pieds carrés ou plus de surfaces dures neuves et remplacées; convertissent 3/4 acres ou plus de végétation en pelouse ou en espace paysager, ou convertissent 2,5 acres ou plus de végétation indigène en pâturage. Les projets qui déclenchent cette exigence doivent infiltrer, disperser et retenir les eaux de ruissellement sur place dans la mesure du possible sans causer d’inondations, de contamination des eaux souterraines ou d’effets d’érosion.

(8) Exigence minimale 6 – Traitement du ruissellement. Les eaux de ruissellement doivent être traitées par des installations permanentes de traitement des eaux de ruissellement de tous les projets dans lesquels le total des surfaces dures génératrices de pollution est de 5 000 pieds carrés ou plus dans une zone de rejet seuil ou le total des surfaces perméables génératrices de pollution est de 3/4 acre ou plus dans une zone de rejet seuil et les surfaces perméables produisent des eaux de ruissellement qui pénètrent dans un moyen de transport naturel ou artificiel.

(9) Exigence minimale 7 – Contrôle du débit. Le ruissellement doit être contrôlé par des installations permanentes de contrôle du débit de tous les projets dans lesquels le total des surfaces imperméables effectives est de 10 000 pieds carrés ou plus dans une zone de rejet seuil, ou le projet convertit 3/4 acres ou plus de végétation en pelouse ou en paysage dans une zone de rejet seuil et produit un ruissellement qui pénètre dans un moyen de transport naturel ou artificiel, ou le projet convertit 2,5 acres ou plus de végétation indigène en pâturage dans une zone de rejet seuil et produit un ruissellement qui pénètre dans un moyen de transport naturel ou artificiel. Des installations de contrôle du débit sont également nécessaires si la combinaison de surfaces dures et de végétation convertie dans une zone de rejet seuil entraîne une augmentation de 0,10 pied cube par seconde (SFC) ou plus de la fréquence de débit sur 100 ans, telle qu’estimée par le Modèle hydrologique de l’Ouest de Washington ou un autre modèle approuvé en utilisant des étapes de temps d’une heure (ou une augmentation de 0,15 sfc ou plus en utilisant des étapes de temps de 15 minutes). Certains projets seront exemptés du contrôle de flux. Reportez-vous au Carnet des eaux pluviales pour les zones exemptées de contrôle du débit et les zones dont les conditions préalables au développement peuvent être modélisées comme des pâturages. L’état prédéveloppé pour toutes les autres zones doit être boisé. Les propriétés situées en aval des sites de développement doivent être protégées contre l’érosion due à l’augmentation du volume, de la vitesse et du débit maximal des eaux de ruissellement provenant du projet proposé.

(10) Exigence minimale 8 – Protection des zones humides. Les projets qui déclenchent des installations de traitement des eaux de ruissellement ou des installations de contrôle du débit en vertu des paragraphes 15.24.080(8) et (9) et qui rejettent dans un milieu humide doivent être conformes aux feuilles de guidage no 1 à no 3 de l’annexe I-D de la SWMMWW de 2014.

(11) Exigence minimale 9 – Exploitation et maintenance. Les installations permanentes d’eaux pluviales déclenchées par les exigences minimales 5, 6 et 7 doivent être conçues pour un entretien régulier. Les manuels d’exploitation et d’entretien spécifiques au projet doivent être soumis pour examen et approbation avec le Plan de site des eaux pluviales et inclure la documentation des PGB applicables et recommandées pour le contrôle des sources. L’entretien est requis conformément au RMC 13.06.068. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011; Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.082 Limites de changement topographique (coupe et remplissage).

(1) Le changement topographique est limité à Redmond comme suit:

(a) Dans la zone de travail du bâtiment (empreinte du bâtiment plus un tampon de 10 pieds), ce chapitre ne limite pas les coupes ou les remblais temporaires ou permanents (même avec la présence d’arbres importants).

(b) À l’extérieur de la zone de travail du bâtiment, et en l’absence d’arbres importants, la profondeur ou la hauteur verticale maximale autorisée d’une coupe ou d’un remblai est de 8 pieds verticaux au total.

(c) À l’extérieur de la zone de travail du bâtiment et lorsque des arbres importants désignés pour être sauvés sont présents, les grades ne doivent pas être modifiés à moins de 5 pieds de la ligne d’égouttement de l’arbre.

(d) Les pentes coupées ou remblayées ne doivent pas dépasser 33% (3H:1V). Couper et remblayer les pentes dans l’emprise peut cependant être conçu à (2H:1V). (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016)

15.24.084 Déviations.

(1) Les écarts, appelés ajustements par le Département de l’Écologie de Washington, sont des autorisations accordées par le Comité technique ou le Conseil d’examen technique pour s’écarter des exigences en matière d’eaux pluviales pour la conception et la construction spécifiées dans RMC 15.24.080, 15.24.082 ou dans le Cahier technique des eaux pluviales. Les écarts doivent fournir le niveau équivalent (ou amélioré) de protection de l’environnement. Les dérogations sont demandées par la demande d’un Permis d’aménagement général et la décision du Comité technique ou du Conseil d’examen technique. La demande d’écarts doit inclure une documentation écrite claire expliquant comment les ajustements proposés répondent aux critères suivants :

(a) Assurer une protection environnementale sensiblement équivalente (ou améliorée) à celle qui serait fournie si les exigences standard en matière d’eaux pluviales étaient respectées.

(b) Reflètent des pratiques d’ingénierie saines.

(c) Atteindre les objectifs de santé publique, de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.

(d) Éviter d’endommager d’autres propriétés à proximité et en aval de la proposition.

(2) Le Comité technique ou le Conseil d’examen technique peut refuser tout ou partie des ajustements demandés, peut demander des informations supplémentaires, y compris des documents écrits à des spécialistes qualifiés, peut approuver tout ou partie des ajustements demandés, ou peut approuver certaines parties des ajustements, dans la mesure demandée ou dans une mesure réduite. Tous les documents doivent être obtenus et payés par le(s) demandeur(s). Le Comité technique ou le Comité d’examen technique peut également exiger un examen par les pairs qui, au besoin, doit être payé par le demandeur.

(3) Le Comité technique ou le Conseil d’examen technique peut déterminer que les écarts demandés doivent être traités conformément à la Section 21.76.070 (AB) du Code de zonage de Redmond (3), aux écarts et aux critères du RMC 15.24.089. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011; Ord. 2532 § 2 (partie), 2010)

15.24.089 Écarts.

(1) Les écarts sont des autorisations accordées par le biais du processus d’écart de la Ville conformément à la section 21.76.070 (AB) du Code de zonage de Redmond (3), Écarts. Les écarts sous ce titre ne s’appliquent qu’au RMC 15.24.080(3), (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), et (11). Les critères d’approbation d’une dérogation demandée en vertu du présent titre comprennent les critères de décision contenus dans l’article 21.76.070 (AB) du Code de zonage de Redmond (3), Critères de décision, ainsi que les critères suivants:

(a) La dérogation ne peut être accordée par la Ville que lorsque le respect des normes applicables imposerait des difficultés économiques graves et inattendues.

(b) La variance n’augmentera pas le risque pour la santé et le bien-être publics, ni ne sera préjudiciable à d’autres propriétés à proximité et / ou en aval ou à la qualité des eaux de l’État.

(c) L’écart est l’écart le moins possible qui pourrait être accordé pour se conformer à l’intention des Exigences minimales détaillées dans le Cahier technique des eaux pluviales.

(2) La demande de dérogation doit comprendre une documentation écrite portant sur les critères de décision ci-dessus et une documentation écrite portant sur les sujets suivants:

(a) L’utilisation actuelle (avant le projet) du site, et

(b) Comment l’application des Exigences minimales restreint l’utilisation proposée du site par rapport aux restrictions qui existaient avant l’adoption des Exigences minimales (1er octobre 2004), et

(c) Les utilisations restantes possibles du site si la variance n’était pas accordée par la Ville, et

(d) Les utilisations du site qui auraient été autorisées avant l’adoption par la Ville des Exigences minimales, et

(e) Une comparaison de la quantité estimée et du pourcentage de perte de valeur résultant de satisfaire aux Exigences minimales, et

(f) La faisabilité de modifier le projet afin qu’il réponde aux Exigences Minimales.

(3) La Ville doit préparer des constatations de fait écrites qui traitent de chacun des six éléments ci-dessus et qui traitent des critères de variance. La Ville publiera un avis public légal d’une demande qui demande une modification en vertu du présent titre et publiera un avis légal de la décision de la Ville sur la demande. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011; Ord. 2532 § 2 (partie), 2010)

15.24.090 Exemption des normes générales de conception.

Abrogé par l’ordonnance 2532. (Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.095 Normes de performance en matière de protection des têtes de puits et des eaux souterraines.

(1) Construction et exploitation de puits. Les détails de construction ou de déclassement et les formulaires d’enregistrement de tout puits réglementé en vertu du WAC 173-160 et des puits UIC (tranchées d’infiltration, puits secs, voûtes d’infiltration) doivent être enregistrés conformément au WAC 173-218-070. Les détails et les formulaires d’enregistrement doivent être fournis au ministère des Travaux publics dans les 60 jours suivant la construction ou le déclassement du puits.

(2) Matériau de remplissage. Le placement de matériaux de remplissage contaminés importés est interdit dans toute la ville. Les matériaux de remblai ne doivent pas contenir de concentrations de contaminants qui dépassent les normes de nettoyage pour le sol spécifiées dans le WAC 173-340-740, Modèle de Loi sur le contrôle des toxines, que la contamination soit due en tout ou en partie à des niveaux de fond naturels au site de la source de remblai. Lorsque la limite de détection (limite inférieure à laquelle un produit chimique peut être détecté par une procédure de laboratoire spécifiée) pour un contaminant de sol particulier dépasse la norme de nettoyage pour le sol spécifiée dans WAC 173-340-740, la limite de détection doit être la norme pour la qualité des matériaux de remblai. Les matériaux de remblai doivent être exempts de déchets de construction, de démolition et de défrichement, y compris les gravats de béton recyclé et l’asphalte.

(a) Les matériaux de remblai en quantités supérieures à 10 verges cubes placés directement sur ou dans le sol doivent satisfaire aux exigences suivantes:

(i) Un relevé de la source des matériaux de remblai doit être fourni au Ministère des Travaux publics et doit être examiné et accepté par le Ministère avant de stocker ou de classer les matériaux de remblai importés sur le site. La déclaration de la source doit être émise par un ingénieur, un géologue, un géologue ou un hydrogéologue agréé dans l’État de Washington démontrant la conformité de la source aux normes du modèle Toxics Control Act. La déclaration de la source doit être exigée pour chaque emplacement de source différent à partir duquel le remplissage sera obtenu.

(ii) Les résultats d’analyse démontrant que les matériaux de remblai ne dépassent pas les normes de nettoyage spécifiées dans le WAC 173-340-740 peuvent être utilisés au lieu d’une déclaration de la source des matériaux de remblai, à condition que l’installation réglementée soumette un plan d’échantillonnage au directeur des travaux publics et qu’il soit approuvé par celui-ci. L’installation réglementée doit ensuite respecter le plan d’échantillonnage approuvé et conserver les données analytiques sur place et disponibles pour inspection pendant au moins cinq ans à compter de la date à laquelle le remblai a été accepté.

b) Le ministère des Travaux publics peut accepter un énoncé de la source des matériaux de remblai qui ne comprend pas les résultats de l’échantillonnage et de l’analyse du remblai importé s’il détermine que des renseignements adéquats sont fournis indiquant que l’emplacement de la source est exempt de contamination. Ces informations peuvent inclure, sans s’y limiter:

(i) Les résultats d’essais sur le terrain des matériaux terrestres à importer sur le site avec des instruments capables de détecter la présence de contaminants; ou

(ii) Les Résultats d’échantillonnage et d’analyse antérieurs des matériaux terrestres à importer sur le site.

(c) Une déclaration de la source du matériau de remplissage n’est pas requise si des documents confirment que le remplissage importé sera obtenu auprès d’une source approuvée par le département des Transports de l’État de Washington.

(d) Le directeur des travaux publics a le pouvoir d’exiger des mesures correctives concernant les matériaux de remblai non conformes, y compris un échantillonnage et une analyse indépendants, si le propriétaire ou l’exploitant ne met pas ces mesures en œuvre en temps opportun. Le propriétaire ou l’exploitant est responsable de tous les coûts engagés par la Ville dans la conduite de telles activités.

(3) Puits de protection cathodique. Les conceptions de puits de protection cathodique doivent être soumises à la Ville pour examen et approbation avant le début du forage. Les puits de protection cathodique doivent être construits de telle sorte qu’il n’y ait pas:

(a) Raccordement vertical des aquifères normalement séparés par des unités de confinement;

(b) Migration des eaux de surface contaminées le long de forages ou de boyaux de puits mal étanches;

(c) Introduction d’électrolytes ou de solutions connexes dans le sous-sol; et

(d) Toutes les conditions ci-dessus causées par des puits de protection cathodique mal abandonnés qui ne sont plus utilisés.

(4) Vérins d’ascenseur Hydrauliques Souterrains. Tous les vérins hydrauliques souterrains à pression d’ascenseur doivent être enfermés dans un boîtier extérieur en plastique construit avec des tuyaux en polyéthylène ou en chlorure de polyvinyle (PVC) à paroi plus épaisse de l’annexe 40 ou un tuyau équivalent. Le boîtier en plastique doit être recouvert au fond et tous les joints doivent être soudés au solvant ou à la chaleur pour assurer l’étanchéité à l’eau. Le col du boîtier en plastique doit fournir un moyen d’inspection pour surveiller l’anneau entre le vérin d’ascenseur hydraulique sous pression et le boîtier de protection en plastique. L’huile végétale doit être utilisée pour le fluide hydraulique dans les vérins d’ascenseur. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2257 § 1, 2005)

15.24.100 Exécution – Autorisation.

Le Directeur est autorisé et chargé d’appliquer toutes les dispositions du présent chapitre. À cette fin, le directeur peut nommer de temps à autre des dirigeants, des inspecteurs, des assistants et d’autres employés au besoin. Le directeur peut autoriser ces employés, s’il y a lieu, à exercer les fonctions de ce bureau. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.110 Inspection.

Le Directeur est autorisé à effectuer les inspections et à prendre les mesures nécessaires pour appliquer les dispositions du présent chapitre ou chaque fois qu’il a des motifs raisonnables de croire qu’un bien-fonds est utilisé en violation du présent chapitre. Les inspections doivent être effectuées comme suit:

(1) Comme condition de tout permis délivré pour une activité visée par le présent chapitre, le propriétaire doit consentir à ce que le directeur entre sur le terrain à tout moment raisonnable pour l’inspecter ou pour s’acquitter de toute tâche imposée au directeur par le présent chapitre. Si le terrain est occupé, le directeur doit d’abord présenter les justificatifs appropriés et demander l’entrée. Si le terrain est inoccupé, un effort raisonnable doit être fait pour localiser le propriétaire ou d’autres personnes sur le site qui ont apparemment la charge ou le contrôle du terrain et exigent l’entrée. Si aucune personne n’est localisée, le directeur peut pénétrer dans ledit bien et doit, avec la diligence requise, tenter d’en aviser le propriétaire, l’occupant ou toute autre personne chargée de la charge dans un délai raisonnable.

(2) Si le directeur a des motifs raisonnables de croire que des activités pour lesquelles un permis est requis par le présent chapitre sont menées sans permis sur un terrain situé dans la Ville, il peut chercher à inspecter le terrain et une telle activité. Si le terrain est occupé, le directeur doit d’abord présenter les titres de compétences appropriés et demander l’entrée pour inspection. Si le terrain est inoccupé, un effort raisonnable doit être fait pour localiser le propriétaire ou d’autres personnes sur le site qui ont apparemment la charge ou le contrôle du terrain et demander l’entrée pour inspection. Si aucune personne n’est localisée ou si l’entrée est refusée, le Directeur peut demander l’assistance du Procureur de la Ville, du Procureur de la Ville ou du Service de police concernant l’accès. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.120 Arrêtez les ordres de travail.

(1) Chaque fois qu’une activité est effectuée en contravention des dispositions du présent chapitre, le directeur peut ordonner l’arrêt des travaux par avis verbal ou écrit signifié à toute personne engagée dans l’exécution ou la réalisation de tels travaux, et toute personne doit immédiatement arrêter ces travaux jusqu’à ce qu’elle soit autorisée par le directeur à poursuivre les travaux.

(2) Le directeur peut suspendre les travaux de tout projet pendant les périodes d’intempéries afin de réduire l’érosion et/ou la sédimentation réelles ou potentielles. Une telle période peut impliquer des jours ou des semaines lors d’événements orageux ou peut, à la discrétion du Directeur, impliquer toute la saison des pluies (du 1er octobre au 30 avril).

(3) En dehors de la saison des pluies (du 1er mai au 30 septembre), le Directeur peut ordonner l’arrêt des travaux en raison de contrôles temporaires inadéquats de l’érosion/sédimentation. Dans de tels cas, un plan de contrôle temporaire de l’érosion et des sédiments révisé (y compris, mais sans s’y limiter, l’ajout ou l’échelonnement supplémentaire) doit être soumis à la Ville pour examen. Une fois approuvé et mis en œuvre, le directeur lève l’ordre d’arrêt des travaux et les travaux peuvent se poursuivre.

(4) Pendant la saison des pluies (du 1er octobre au 30 avril), le Directeur peut exiger qu’un Plan de temps humide, un Plan de Suspension saisonnière et un plan de contrôle temporaire de l’érosion et des sédiments mis à jour soient soumis à la Ville pour examen et approbation d’ici le 30 septembre. Le Cahier technique des eaux pluviales détaille quels plans s’appliquent à quels projets. Le directeur peut ordonner l’arrêt des travaux en raison de contrôles temporaires inadéquats de l’érosion et des sédiments pendant la saison des pluies. Dans un tel cas, le plan de temps humide et le plan temporaire de contrôle de l’érosion et des sédiments seront examinés, mis à jour et mis en œuvre pour contrôler l’érosion et/ou la sédimentation. Si cela est jugé nécessaire, la Ville peut suspendre les travaux pendant la saison des pluies et exiger la mise en œuvre du plan de suspension saisonnière. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.130 Suspension ou révocation du permis.

Le directeur peut suspendre ou révoquer un permis chaque fois que le permis est délivré sur la base d’informations incorrectes fournies, que les plans approuvés ne reflètent pas fidèlement les conditions réelles du terrain, ou que le travail est effectué contrairement ou en violation de toute ordonnance, règlement, procédure ou permis pertinent. À la réception d’un appel en temps opportun en vertu du chapitre 21.76 du Code de zonage de Redmond, la suspension ou la révocation sera suspendue en attendant la décision sur l’appel; à condition qu’un tel sursis n’affecte aucun ordre d’arrêt des travaux émis par le directeur. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.140 Pénalité pour violation.

Toutes les violations du présent chapitre, y compris les dangers et le non-respect des conditions du permis et des conditions de dédouanement/classement, sont jugées préjudiciables à la santé, à la sécurité et au bien-être publics et déclarées nuisances publiques. Toutes ces violations sont également des délits graves et punissables comme le prévoit le RMC 1.01.110. Toutes les conditions qui, après inspection, ont été déterminées par le directeur pour rendre un site ou une partie de celui-ci à utiliser ou à entretenir en violation de l’article, seront levées. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.150 Restauration.

Tout travail qui n’est pas effectué en conformité avec le présent chapitre ou tout permis délivré en vertu de celui-ci ou de tout autre article du Code de zonage de Redmond peut être exigé par le directeur pour être enlevé ou restauré dans l’état d’origine aussi proche que possible de l’avant-projet, de l’avis exclusif du Directeur. Cette restauration peut inclure, sans s’y limiter, les éléments suivants:

(1) Remplissage, stabilisation et aménagement paysager avec une végétation similaire à celle qui a été enlevée, coupée ou remblayée;

(2) Plantation et entretien d’arbres d’une taille qui assurera raisonnablement la survie et qui remplaceront les fonctions et les valeurs des arbres enlevés; et

(3) Réensemencement et aménagement paysager avec une végétation similaire à celle qui a été enlevée, dans les zones sans arbres significatifs où il existe un sol nu. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011; Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.160 Notification de non-conformité.

(1) Si, dans l’exercice de leurs responsabilités en vertu du présent chapitre, l’inspecteur, l’ingénieur, l’ingénieur des sols, le géologue ou l’organisme d’essais constate que les travaux ne sont pas effectués conformément au présent chapitre ou aux plans de classement approuvés, les écarts sont immédiatement signalés par écrit à la personne responsable des travaux de classement et au directeur. Des recommandations de mesures correctives, si nécessaire, sont soumises à la demande du directeur.

(2) Le permis de déblaiement, de nivellement ou de gestion des eaux pluviales approprié (voir RMC 15.24.060), quel que soit le permis délivré par tout autre ministère ou organisme qui pourrait être intéressé par certains aspects des travaux proposés. Lorsque des travaux pour lesquels un permis est obtenu par le présent chapitre sont commencés ou se poursuivent avant l’obtention d’un tel permis, les travaux sont arrêtés et le contrevenant est passible des sanctions prévues par le présent chapitre. Toutefois, le paiement de ces pénalités ne dispense personne de se conformer pleinement aux exigences du présent chapitre dans l’exécution des travaux ni des autres sanctions qui y sont prescrites.

(3) Le directeur peut exiger que l’activité, les opérations et les conceptions de projet approuvées soient modifiées si des retards surviennent et entraînent des problèmes causés par les conditions météorologiques qui n’étaient pas apparents au moment de la délivrance du permis. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.170 Pénalités.

Chaque fois qu’un travail pour lequel un permis est requis par le présent code a été commencé sans avoir obtenu au préalable ledit permis, le travail doit être arrêté et une enquête spéciale doit être effectuée avant qu’un permis puisse être délivré pour un tel travail. Les travaux ne doivent pas commencer au cours de l’enquête, à l’exception de la restauration, des travaux de mesures antipollution ou de stabilisation approuvés par le Directeur des Travaux publics. Une taxe d’enquête, en plus de la taxe sur le permis, est perçue, qu’un permis soit délivré ou non à ce moment-là. La taxe d’enquête est égale au montant de la taxe de permis exigée par le code. La taxe minimale d’enquête est la même que la taxe minimale fixée dans la taxe standard de compensation et de classement pour la demande de permis. Le paiement de ces frais d’enquête ne dispense personne du respect de toutes les autres dispositions du présent code ni de toute pénalité prévue par la loi. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.180 Frais de traitement.

(A) Les frais de déblaiement, de nivellement et de gestion des eaux pluviales sont déterminés par le directeur et, sur approbation du Conseil municipal, sont mis à la disposition du public.

(B) Avant d’accepter un ensemble de plans et de spécifications pour vérification, le directeur perçoit des frais de vérification des plans. Des permis et des droits distincts s’appliqueront aux murs de soutènement ou aux principales structures de drainage, comme l’exige le Code uniforme du bâtiment. Il n’y aura pas de frais distincts pour les drains de terrasse standard et les installations similaires. Le montant des frais de vérification de plan pour les plans de compensation / classement est fixé dans le barème des frais adopté conformément au Chapitre 21.76 du Code de zonage de Redmond, Procédures de révision. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.190 Frais de permis.

A) Des droits pour chaque permis de déblaiement, de nivellement ou de gestion des eaux pluviales sont versés au directeur conformément au barème de droits adopté conformément au Chapitre 21.76 du Code de zonage de Redmond, Procédures d’examen.

(B) Les permis peuvent être prolongés, avant leur expiration, pour une durée maximale d’un an au total. Les frais d’inspection doivent être payés avant le début ou la prolongation des travaux et sont requis pour la durée du projet. Des frais supplémentaires peuvent être facturés pour le traitement d’une prolongation de permis. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

15.24.200 Frais d’inspection.

Des frais pour chaque inspection de construction de déblaiement, de nivellement ou de gestion des eaux pluviales doivent être payés au directeur conformément au barème de frais adopté conformément au Chapitre 21.76 du Code de zonage de Redmond, Procédures d’examen. (Ord. 2860 § 3 (partie), 2016: Ord. 2596 § 2 (partie), 2011: Ord. 2532 § 2 (partie), 2010: Ord. 2218 § 1, 2004)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.