Langue à Cuba
Découvrez quelle est la langue officielle et les autres langues utilisées à Cuba et ses particularités
La langue officielle de la République de Cuba est l’espagnol et, compte tenu du haut niveau d’éducation de la population, l’utilisation correcte de la langue, avec un large vocabulaire plein de cubanismos.
Une bonne partie de la population parle également l’anglais, et dans le secteur du tourisme, les travailleurs parlent aussi fréquemment l’allemand, le français, l’italien et le russe.
À Cuba, la langue espagnole s’est enrichie de la langue des indiens taíno, qui habitaient l’archipel avant l’arrivée des espagnols, laissant des mots comme chauve-souris, cabane, canoë, carey, hamac, tabac, etc.
gardez à l’esprit qu’il existe des mots qui ont une signification différente de celle habituelle en Espagne et dans d’autres pays hispanophones; certains de ces mots ont des significations inattendues, qu’il est parfois conseillé de connaître et / ou d’éviter. Par exemple, le mot “Papaye”, en Espagne et dans d’autres pays, est un fruit, tandis qu’à Cuba, il désigne les organes génitaux féminins. À Cuba, ce fruit est connu sous le nom de “Fruit de la bombe”.
D’autre part, l’expression “vale”, qui en Espagne est généralement utilisée comme slogan, peut être très nette pour le Cubain, car à Cuba, cela signifie quelque chose comme “basta ya”, il vaut donc mieux l’éviter.
Voici un glossaire des termes cubains que vous trouverez utiles lors de la communication:
Voiture: Voiture, automobile.
Voiture: Remorque.
Machine: Voitures américaines des années 50.
Bus: Bus.
Conducteur : Toute personne qui conduit.
Fabrication de la bouteille : auto-stop.
Bouton: Bouteille.
Piquera : Stop.
Jonction: Jonction.
Ochovía: Autoroute.
Parking: Parking, parking.
Caoutchoucs: Roues de voiture.
Gouvernail: Volant de voiture.
Galicien: espagnol.
Pepes : Étrangers.
Se faire larguer : Se faire larguer.Dossier
: Réception.
Vaucher: Entrée.
Peul : Dollar.
Prendre: boire.
Oiseau / oiseau: Gay.
Culotte: Maillot de bain.
Cholo : Pantalon long.
Bohio: Chalet au toit de feuilles de palmier.
Fajarse: Passer, se mettre en colère, se battre, se disputer.
Guajiro : Paysan.
Jinetera: Prostituée.
Jinetero: Harceleurs de touristes qui obtiennent de l’argent grâce à picaresque.
Balle: Balle, ragots, rumeurs.
Balle : Baseball.
Batterie : Appuyez sur.
Piles : Piles.
Paladar: Service traiteur (souvent dans le salon).