Le Blog du Logiciel OCR

Bienvenue sur la page d’accueil officielle du Traducteur de sous-titres chinois (a9t9).

Le traducteur de sous-titres chinois (ou simplement CST) reconnaît les caractères chinois du sous-titre directement dans la vidéo et les traduit en Pinyin et en anglais. Tout cela fonctionne visuellement, directement sur n’importe quel portail vidéo comme Youtube.

  • Téléchargez le traducteur de sous-titres chinois (le lien va à l’App store de Microsoft. L’application fonctionne sur Windows 8.1 et Windows 10.)
  • NOUVEAU: Essayez la nouvelle solution multiplateforme : Copyfish (extensions Chrome, = elle s’exécute directement sur votre navigateur Chrome)

Apprendre le chinois a un grand avantage: La plupart des films et émissions de télévision chinois sont sous-titrés en chinois par défaut. Mais comme nous les apprenants chinois le savons tous douloureusement, il n’y a pas de lien facile entre un personnage et sa prononciation et son ton. Pour cela, nous avons le Pinyin, la langue phonétique du chinois. Mais trouver des films avec des sous-titres en pinyin est presque impossible en dehors de clips spéciaux pour les apprenants chinois. Et il n’y a jamais eu de moyen facile de rechercher un nouveau mot de vocabulaire tout en regardant une vidéo… … c’est jusqu’à présent.

TCST crée des sous-titres instantanés en Pinyin et fournit des traductions automatiques du chinois vers l’anglais.

Comment ça marche:

  1. Démarrez un film avec des sous-titres chinois, les modes normal et plein écran sont tous deux pris en charge.

  2. Cliquez sur le bouton “Nouvelle zone de sous-titres” à gauche. Un rectangle jaune apparaît. Utilisez-le pour marquer la zone où les sous-titres chinois apparaissent. Ces paramètres sont stockés jusqu’à ce que vous resélectionniez une nouvelle zone. Vous devez donc le faire une seule fois par film.

  3. C’est fait ! – Asseyez-vous et regardez votre film. Cliquez simplement sur “Traduire!”bouton chaque fois que vous avez besoin d’un sous-titre Pinyin instantané et d’une traduction en anglais.

Cette application ne facilite pas l’apprentissage du chinois, mais elle le rend plus amusant;-)

Il n’est pas nécessaire de rechercher sur Internet des fichiers de sous-titres gratuits au format SRT et d’utiliser des configurations de lecteur DVD compliquées. Ouvrez simplement l’application CST, allez sur Youtube, démarrez votre vidéo préférée et appuyez sur “Traduire!”bouton chaque fois que vous avez besoin d’aide avec un sous-titre chinois.

CST fonctionne avec n’importe quel portail vidéo qui affiche les vidéos avec un lecteur vidéo HTML5. Malheureusement, cela signifie pas encore de soutien Youku. Mise à jour Oct. 2015 : Les lecteurs Flash sont désormais pris en charge par Copyfish.

Copier & Coller des caractères chinois:

Parfois, vous voudrez peut-être rechercher un certain mot dans votre dictionnaire ou l’ajouter à votre liste de cartes Flash. Vous pouvez le faire facilement, car vous pouvez copier le caractère chinois de l’application vers n’importe où ailleurs:

Vous pouvez marquer et copier & coller le texte chinois, par exemple. pour rechercher des mots spécifiques dans un dictionnaire chinois en ligne ou pour les ajouter à votre liste de cartes Flash.

Commencez!

CST fonctionne avec n’importe quel film. Mais avant d’avoir la paralysie du choix, voici un bon film pour commencer:

Le traducteur de sous-titres chinois est disponible gratuitement dans le Windows app Store.

Veuillez envoyer un courriel au blog À a9t9.com avec toute suggestion de fonctionnalité ou rapport de bogue. Ou tout simplement laisser un commentaire ci-dessous….

Pour les développeurs de logiciels parmi les apprenants chinois:

Voulez-vous ajouter une fonctionnalité à CST? L’application est un projet Visual Studio XAML / C # et le code source complet est disponible sous la licence open source GPL sur GitHub. Les idées de nouvelles fonctionnalités et de rapports de bogues sont également les bienvenues.

Cette application OCR de sous-titres est ma propre idée, mais l’observation selon laquelle les sous-titres aident à l’apprentissage des langues n’est pas nouvelle:

  • Sous-titres intelligents pour l’apprentissage des langues, Geza Kovacs, 2013, MIT CSAIL__
  • Améliorez votre chinois avec: Sous-titres, Article de blog de Hugh Grigg,

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.