ビル-コンドン
ロクシーによる映画シカゴからの独白:”私はいつもすべての論文に私の名前を持っていたかった。 私はAmosに会う前に、私はこのよくやる醜い密売人とデートするために使用します。 彼は私を連れ出して見せびらかすのが好きだった 醜い男はそれをするのが好きです。 それは紙の中で言った後、”ギャングランドのアル*カペリはかわいいブロンドのchorineとChez Vitoで見ました。”それは私だった。 私はそれをクリップし、それを保存しました。 私の人生はすべて自分の行為をしたかったのです。 しかし、noooo、いや、いや、いや、それはいつもノーです、彼らはいつも私を断った。 Noの完全な一つの大きな世界! そしてアモスがやって来た。 安全な、甘いアモス。 誰がノーと言うことはありません。 ああ… (コイグルズ)私は前にこれをやったことがないが、あなたが知っている、それはそのような特別な夜であり、あなたはそのような偉大な聴衆です! (ロキシーの”聴衆”からの拍手)そして、そして、私は本当に私があなたに話すことができるように感じる、あなたが知っていますか? だから新聞で読んだことを忘れてラジオで聞いたことを忘れてくださいなぜなら私はあなたに真実を話すつもりだからです (笑い)真実は本当に重要ではないが、私はとにかくあなたを伝えるつもりです。 ベッド部門では、アモスがいました。…..ゼロ つまり、彼が私に愛をしたとき、それは彼がcarboratorか何かを修正していたようなものでした(彼女の胸で遊ぶふりをし、Amosを模倣しています)”私はyaを愛しています、ハニー、私はyaを愛しています!”とにかく、私は周りをだまし始めました。..そして、私は夕食なしで浮気されている、周りにねじ込み始めました。 それから私は彼が寄席に私を得ることができると言ったFred Casleyに会ったが、それは私が計画したようにかなりうまくいかなかった。 私はそれが本当にフレッドのためにあまりにも偉大なうまくいかなかったと思います。 だから私は寄席のアイデアをあきらめた、’あなたはすべてのそれらの年の後に把握しなければならないので-機会はちょうどあなたを渡す。 But it ain’t,oh no no no no,but it ain’t.(speaking again)歌詞の意味:(再び話す)And now,if this Flynn guy gets me off,with all this publicity,I got me a world full of YES!歌詞の意味:そして今、このフリンの男が私をオフに取得する場.”