Cogiendo coger:ラテンアメリカのcogerの使用法
Katie Jacobyは、coger
Relaxの意味合いと使用法を探ります。 それはあなたが考えるものではありません。 アルゼンチン留学中に学んだこと、グアテマラでの伝道旅行、メキシコでのバックパッキング旅行にもかかわらず、cogerはコロンビア(および他のいくつかの国)と同じくらいきれいです。 その無限の有用性を認識し、巧みにそれを振るうことを学ぶことによって、代わりにポイントをラック。 あなたが国境を越えたときに有用性があやふやになると言ったことを覚えておいてください。 Cogerを使用する場所と他の動詞(最も一般的にはtomarとagarrar)を選択する場所を示すリストについては、上記を参照してください。
コロンビアはスペインから上品なキューを取り、cogerがオフカラーになっているラテンアメリカの他の多くの国と時流に乗ったことはありません。 なぜそう万能である単語を変色させるか。 ここでは、コロンビアのcogerの最も一般的な意味と使用のいくつかです。
関連: 私の好きなスペイン語の言葉
スラングと言語の性質のために、これらの種類のルールは常に変動していることに注意する価値があります。 しかし、メキシコ、アルゼンチン、チリ、ウルグアイ、パラグアイ、ボリビア、ベネズエラ、エルサルバドル、グアテマラ、ホンジュラス、ニカラグア、コスタリカ、 これは、これらの国では性的な意味でのF-wordの同義語なので、ほとんどのシナリオでは避けるのが最善です。
コロンビア、エクアドル、ペルー、キューバ、ドミニカ共和国、プエルトリコ、パナマ、スペインのcogerについて心配する必要はありません。
:
取る、つかむ、またはつかむ(tomarとagarrarに似ています)
La mamá cogió al niño del brazo–お母さんは少年の腕をつかんだ
Los enamorados van cogidos de la mano–二つの恋人が手をつないで歩き回る
拾う(recoger)
coge ese Vaso del suelo–床からそのガラスを拾う
cogió las llaves y se Las dio a ella–彼は鍵を拾って彼女に渡した
彼は鍵を拾って彼女に渡した
彼は鍵を拾って彼女に渡した
彼は鍵を拾って彼女に渡した
犯罪者、ボール、または動物をキャッチ(alcanzar、atrapar)
♥Cógelo! (通りを泥棒を追いかけながら叫んだ)-彼をキャッチ!
キャッチ、発見、または驚き(descubrir、柱、sorprender)
Coger a alguien con las manos en la masa–生地の中に手で誰かをキャッチする、すなわち
nos está cogiendo la tarde-それは遅くなっています(午後は私たちを”キャッチ”しています)
Nos cogió un aguacero–私たちは雨に巻き込まれました
バスやタクシー(tomar、agarrar)
Voy a coger un taxi para ir al aeropuerto–私は空港に到達するためにタクシーに乗るつもりです
取るか、通りや高速道路に乗る
cojamos la Autopista y después hay que coger la Carrera51–高速道路に乗ってみましょうし、我々は風邪、病気、ま sleepiness
Me cogió un sueño pero tenaz(very Colombian!
私は非常に疲れてしまった
習慣、リズム、愛情、経験を拾うか、何かのこつを得るために
Con el tiempo le cogí cariño–私は時間をかけて彼を好きになった
Vas cogiendo el ritmo cada vez más–あなたはリズムをますます得ている
Me costó trabajo al principio,pero ya le cogí el tiro al computador–それは最初は混乱していました,しかし、私は最終的にコンピュータを動作させる方法を考え出しました. (Cogerle el tiro a algoは、何かのこつを得るために言っている非常にコロンビアの方法です。)
取得または把握するには(captar,entender,pillar,cachar)
†Sí cogiste la idea? -それでアイデアはあるのか?
私はいずれかを欠場しましたか? Cogerはスペインほど多目的ではありませんが、それなしで文章を形成することはほとんど想像できませんが、コロンビアではまだ非常に有用であり、決して攻撃的ではありません。