100 Everyday Slang Ord Til Ess engelsk Fra Airhead Til Icky

det engelske språket er fylt med masse slang ord, ord som er tilfeldig brukt i dagligtale og lett forstått av engelsk som morsmål. Denne artikkelen bidrar til å forklare 100 av de mest brukte slang ord på engelsk. Det er den første i en serie på tre artikler om dette emnet. Kanskje ved å lese gjennom denne listen, vil du gjenkjenne et antall av disse ordene og hvordan de brukes. Faktisk, du kan selv bruke noen av disse ordene selv uten å vite at de er slang. Uansett, forstå disse ordene vil hjelpe deg å bli mer flytende SOM EN ESL høyttaler, spesielt i din daglige tale. Du vil utvide ditt ordforråd. Med flyt kommer tillit. Du kan mestre din talte engelsk. Jeg vet du klarer det!

Abs: mage-eller magemuskler; kort for buk-Eksempel: hvis du gjør 100 sit-ups, vil abs ripple på kort tid.

Ace: veldig god på; være dyktig; å gjøre det bra På-Eksempel: min bror er et ess på karate.

Admin: administrator; administrasjon; person/avdeling av en organisasjon-Eksempel: Hvis du har problemer med datamaskiner, vennligst kontakt IT Admin.

Airhead: dum, dum person-Eksempel: tanten min er en slik airhead; hun glemte å slå på ovnen og lage middag.

Antsy: rastløs; utålmodig; urolig – Eksempel: studentene var antsy før matteprøven.

Øks/ øks: for å avvise noen fra en jobb-Eksempel: naboen min ble axed og han leter etter en ny jobb.

Babe: en pen ung kvinne-Eksempel: den konvertible drevet av babe var på vei til stranden.

Beat: trøtt; utmattet; slitne-Eksempel: Det var en travel uke og de ansatte ble slått.

Beat it: go away-Eksempel: butikkeieren ba barna om å slå den da han så at de oppførte seg dårlig i butikken.

Beef: konflikt med noen; klage mot noen-Eksempel: den ansatte har en biff med arbeidsgiver om overtid lønn.

Blab: snakk for mye-Eksempel: salesclerk likte å blab til sine kunder, og hun fikk ikke for mye arbeid gjort.

Blast: en flott opplevelse; et hyggelig tidseksempel: Min families Tur Til Disney World var en blast!

Bling: prangende smykker-Eksempel: damen elsket å vise frem sin bling på dansen.

Bloody: veldig; virkelig; helt; komplett-Eksempel: Alle sa at han partiet var en blodig god tid.

Blås: kast bort noe som penger eller en mulighet-Eksempel: jeg håper han ikke blåser sjansene sine for å få den jobben.

Break: en mulighet for avansement i ens karriere; heldig vendingen-Eksempel: min far fikk en pause og fikk en høyere betalende jobb.

Bugger: en mislikte ting-Eksempel: Jeg prøvde å bli kvitt flua på kjøkkenet, men det var vanskelig å swat den lille bugger.

Busted: å bli belastet med en forbrytelse eller lovbrudd-Eksempel: bankraneren ble busted og belastet med innbrudd.

Drosjesjåfør: drosjesjåfør; drosjesjåfør – Eksempel: drosjesjåføren var kjent med byen.

Cahoots: jobber sammen i hemmelighet-Eksempel: politisjefen var i ledtog MED FBI for å prøve å løse kriminalitet.Kan: å avvise noen-Eksempel: den nye regissøren ble hermetisert og tvunget ut av jobben.

Cheesy: lav kvalitet; usmakelig; ikke stilig-Eksempel: restauranten var ganske cheesy; de hadde papirservietter og plastplater.

Chicken (out): feig; ikke å gjøre / ombestemme deg i å gjøre ut av frykt-Eksempel: skiløper kyllingen ut av slalåm hendelsen.

Chill/out: slapp av; ta det enkelt-Eksempel: det var endelig ferie, og han ville bare slappe av på stranden.

Stappfull: stappfull full-Eksempel: pantry som stappfull av mat.

Kald fisk: en unfriendly, unsociable person-Eksempel: Mrs. Jones var så kald fisk at hun aldri ble med i noen av nabolaget sammenkomster.

Con: overtale noen til å gjøre noe for å lure dem-Eksempel: con artist snakket folk til å investere i noen eiendom i utlandet som egentlig ikke eksisterte.

Cool: likeable-Eksempel: filmen var kult spesielt animasjonen.

Cop: politimann / kvinne-Eksempel: politimannen trakk over fart lastebilsjåfør og ga ham en billett.

Cop out: ikke gjør noe på grunn av frykt for fiasko-Eksempel: Det var en politimann Ut For John å ombestemme seg om fallskjermhopp.

Sofagris: noen som ser for mye på tv – Eksempel: Det ser Ut til at det er flere og flere unge som velger å være sofagris i dag i stedet for å få frisk luft og mosjon.

Cranky: irritabel; lett å sinne – Eksempel: min mor er veldig cranky om morgenen, og hun er bare ikke en positiv person.

Crash: sovner-Eksempel: etter å ha jobbet nattskift, sykepleieren bare trengte å krasje.

Cuppa: kopp (en varm drikke som kaffe, te eller varm sjokolade, etc.)- Eksempel: tenåringen bestilte en kopp sjokolade på denne kalde vintermorgenen.

Cushy: lett; undemanding-Eksempel: jobben på country club var ganske cushy, men han syntes å tjene mye penger.

da bomb: utmerket; ekstremt godt Eksempel: den nye Kinesiske restauranten er da bomb; du bør smake på risretter.

Død: stille; kjedelig-Eksempel: nattklubben var død, så vi bestemte oss for å gå tidlig.

Deadbeat: upålitelig; kjedelig; lat-Eksempel: Den deadbeat pappa ikke ønsker å bidra til å betale sin andel av barnebidrag.

Dekk: slå noen til gulvet-Eksempel: bokseren pyntet motstanderen i første runde.

Dicey: risikabelt; usikre; farlig-Eksempel: Det var risikabelt å gå selv gjennom parken sent på kvelden.

Diddly-squat: ikke noe-Eksempel: det er utrolig at noen mennesker vet diddly-squat om internasjonal politikk.

Skitt: informasjon for å skade noens omdømme-Eksempel: den ansatte gravde opp noe skitt om sin overordnede og ønsket å spre det på nettet.

Diss: vis respektløshet ved å si eller gjøre noe fornærmende-Eksempel: Det er aldri en snill ting å diss foreldrene dine.

Ditch: slutt forhold til noen-Eksempel: min tantes kjæreste droppet henne rett før den viktige sosiale begivenheten.

Dope: dum person; fool-Eksempel: det var åpenbart for de fleste at ___ var en dope når det gjaldt kalkulator.

Dork: sosialt awkward-Eksempel: min bror var en kødd da han spurte en jente ut på en date.

Downer: noe som gjør deg deprimert eller unexcited-Eksempel: Det var en downer å måtte ha mine visdomstenner trukket på bursdagen min.

Drag: noe kjedelig, kjedelig, plagsom-Eksempel: Det var slik en dra å ha min lillesøster tag sammen med meg når jeg gikk sykling.

Dud: noe som ikke fungerer riktig-Eksempel: lommelykten var en dud; selv om den var helt ny, fungerte den ikke i det hele tatt.

Dunno: vet ikke – Eksempel: da læreren ba studenten om å stave det ordet, sa han: “jeg vet ikke.”

Earful: verbal reprimande eller verbal kritikk; en lang tale-Eksempel: På festen, Michael far ga Michael en earful av hvordan han skal oppføre seg.

Easy street: financial security-Eksempel: Mr. Jones Var President i selskapet så hans sønner hadde det på easy street.

Spise: irriterende; plager; opprørende-Eksempel: forholdet spiste bort hos mor, så hun bestemte seg for å gå til rådgivning.

El cheapo: veldig billig-Eksempel: hotellet så el cheapo med sin nedslitt tepper og utslitt sengetøy.

Albuefett: fysisk innsats / hardt arbeid-Eksempel: Med litt albuefett kunne vi ta den gamle hytta og gjenopprette den til hvordan den ser ut nå.

Exec: en executive eller manager-Eksempel: markedsføring exec gjort alle beslutninger for avdelingen.

Fab: fabulous; wonderful-Eksempel: den nylig malt kontor så fab!

Fib: en liten, ufarlig løgn – Eksempel: selv om en fib er en løgn, velger mange å fortelle fibs å komme seg ut av trøbbel.

Flab: kroppsfett; mykt løs kjøtt på en persons kropp-Eksempel: Sykepleieren måle kroppsfett av alle pasientene og deretter jobbet for å skissere en spesiell sunt kosthold.

Flake: upålitelig person som sier at han / hun vil gjøre noe, Men ikke – Eksempel: Jeg kunne ikke tro at han var så flake; han lovet å være på møtet og hjelpe til, men han viste nå opp. Han brydde seg ikke engang om å ringe.

Flick: et filmeksempel: det var en populær flick som spilte på kino denne helgen.

Flip-flop: å ha en plutselig reversering av tanke eller politikk-Eksempel: Ordføreren syntes å flip-flop mellom begge synspunkter på landet fusjonen i byen.

Fluke: et godt resultat som stammer mer fra flaks enn ferdighet-Eksempel: Det var en fluke at han fikk jobben; han ringte sjefen akkurat da han trengte noen.

Flunk: for å mislykkes i et emne eller emne-Eksempel: studenten studerte ikke og flunked sin matteeksamen.

Freak: strange – Eksempel: det var en freak ulykke å ha parkert bil rulle ned bakken og traff treet.

Freebie: noe gratis-Eksempel: En vellykket markedsføring teknikk er å tilby en freebie hvis du prøver ut tjenesten eller kjøpe produktet.

Gag: et spøk – Eksempel: for feriefesten skulle alle ta med en gag-gave til gaveutvekslingen. Det var morsomt å se hva folk brakte!

Søppel: av dårlig kvalitet-elementene i rabatt møbelforretning så ut som søppel så damen gikk til en mer up-skala butikken.

Utstyr: utstyr; klær-dykkeren pakket utstyret sitt for dykkerturen.

Geek: dyktig og ekspert spesielt I IT-områder-Geek Squad var navnet gitt TIL IT-personell ansatt for å fikse datamaskiner. Det var et passende navn siden de ansatte var geeks.

Geezer: en gammel person-geezeren ville fortsatt ikke gi opp jobben sin og tilbrakte hver dag i garasjen å fikse biler.

Få: å forstå noe; å slå, skade eller drepe noen-Eksempler: hvis du studerer hardt nok, vil du få det. Morderen planla å få offeret da hun var alene på parkeringsplassen.

Konsert: offentlig opptreden vanligvis av rock, folkemusikk eller jazzmusikk-Eksempel: high school band spilte en konsert i sentrum.

Glitch: en feil eller defekt, spesielt i dataprogramvare-Eksempel: datateknikeren løste feilen i programmet, og nå fungerer det perfekt.

Gob: å spytte-Eksempel: den gamle mannen ville ofte gob mens han snakket.

Tabbe av/tabbe rundt: kaste bort tid / leke rundt-Eksempel: den lille gutten var en tabbe av i klassen. Han gikk alltid rundt, selv når det var på tide å jobbe.

Goofy: dumt eller ufarlig eksentrisk-Eksempel: Klovnen handlet så klønete rundt barna på paraden.

Goose: en dum eller dum person-Eksempel: jeg kunne ikke tro at hun hadde to forskjellige fargede sokker til skolen; hva en gås!

Grub: mat-Eksempel: camperne ønsket å vite hva grub ville bli servert rundt bålet.

Gutless: feig; mangler tapperhet-Eksempel: løven i Trollmannen Fra Oz var virkelig gutless og han innrømmet det selv.

Guts: courage-Eksempel: det så utrolig å se hvor mye guts soldatene hadde i den krigen.

Sløyd: veldig opprørt/ødelagt-Eksempel: husene på gaten ble renset fra tornado.

Hårete: farlig; risikabelt; skummelt-Eksempel: flyturen under det turbulente været var veldig hårete for piloten og mannskapet. Og det var hårete for passasjerene også.

Hang / hang out: å tilbringe tid med-Eksempel: guttene ønsket å henge med jentene på dansen. Min venn ønsket å henge ut med meg i helgen.

Hang-up: et emosjonelt problem som forårsaker hemming eller urimelig oppførsel-Eksempel: Sjefen min dikterte alltid hva som måtte gjøres, selv om hans underordnede var veldig

Hare-brained: dum Og tåpelig Eksempel: Det var en hare-brained ide å spille fotball før du kjører maraton. Å løpe maraton hadde vært nok.

Problem: å irritere eller plage noen-Eksempel: Det var så vanskelig å få alles signatur på kortet da mange av dem var ute av byen.

Honcho / Head honcho: person; ansvarlig person-Eksempel: honcho ble kalt for sin mening om det nye produktet. Lederen honcho gjort beslutningen om hvor du skal markedsføre produktene og som å ansette.

Hooked: addicted; obsessed – Eksempel: barna var hekta på å lese når læreren leste slike spennende bøker høyt hver dag i klassen.

Hoops: basketballspill – Eksempel: Selskapet organiserte et basketballlag og ved lunsjtid spilte noen av arbeiderne et kort slag med hoops.

Hang-up: altfor bekymret for noe eller noen-Eksempel: kunden som hengt opp på fargen og ville ikke akseptere noe annet enn lyse blå.

Kjekkas: en attraktiv mann med en sterk, muskuløs kropp-Eksempel: badevakt var en hunk og alle jentene likte å stå rundt ham ved stranden.

Hunky-dory: bra; fint; går bra-Eksempel: den engelske klassen var hunky-dory. Læreren var flott. Leksjonene var morsomme. Og jeg lærte mye!

Hype: overdrevet ros for et produkt eller en person for salgsfremmende formål-Eksempel: Det var mye hype rundt den nye iPhone. Ikke rart alle ville ha en.

Hyper: over-spent; over-aktiv – Eksempel: Det unge barnet virket hyper på bursdagen sin da han så alle de innpakket gaver.

Icky: ubehagelig i farge eller smak-Eksempel: vi dro til en ny sjømatrestaurant og måltidet var icky. Det må ha vært fisken jeg bestilte.

Iffy: tvilsomt; av usikre kvaliteter eller lovlighet-Eksempel: møtetiden var iffy… sjefen var ute av byen og de ansatte lurte på om han ville være tilbake i tid.

I: fasjonable; trendy-Eksempel: modellene visste alle de” i ” moter.

i dyp: dypt involvert-Eksempel: Hun var i dyp i sine studier og planlagt på å bli en vitenskapelig forsker.

tautrekking

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.