CIA Søker Alle, Alle Som Kan Snakke 2 Språk

WASHINGTON, DC – Mange Amerikanere lærer ikke et andre eller et tredje språk fra fødselen, enn si et språk SOM CIA eller USAS Utenrikstjeneste kanskje vil ha. Situasjonen har tvunget AMERIKANSKE myndigheter til å lære å dyrke de mest talentfulle andrespråklige høyttalere blant studenter med liten eller ingen annen språklig kompetanse.

men eksperter som hjelper til med å velge og trene rå talent, ser også en mulighet i massen av rekrutter som begynner å snakke bare engelsk. Det er FORDI USA representerer et levende laboratorium for å observere hvordan voksne hjerner endres over tid når de sliter med å tilpasse seg den nye grammatikken og vokabularet til et annet språk.

” I amerikansk utdanning utvikler vi ikke tidlige tospråklige, ” sa Catherine Doughty, en språkekspert ved University Of Maryland. “Vi har å gjøre med enspråklige eller personer som bare har studert fremmedspråk, slik at de egentlig ikke har noen ferdigheter.”

Doughty snakket som en del Av et panel På Februar. 19 Under Konferansen American Association For The Advancement Of Science (Aaas) i Washington, D. C. Hun og andre høyttalere beskrev det typiske amerikanske andrespråksprogrammet som en rekke usammenhengende klasser der elevene ofte gjentok hva de hadde lært før.

“Tenk deg matte hvor middelskolen sier:” Vi har ingen anelse om hva Du studerte, ” så du lærer det igjen. Det er det samme med videregående skole, ” Sa Robert O. Slater, direktør FOR US National Security Education Program.

denne situasjonen kjørte Slater og regjeringen til å utvikle et flaggskip program for å finne de mest lovende studenter og sette dem gjennom intensiv språklæring. Likevel har forskere nettopp begynt å finne ut hvordan man kan forutsi de mest lovende språkstudentene, og hvordan man måler fremdriften.

CIA har som mål å øke sine rekker av fremmedspråklige høyttalere, med et spesielt fokus på å rekruttere høyttalere av arabisk, Kinesisk, Dari, koreansk, Pashtu, persisk, russisk og Urdu.

En nasjon under engelsk

Amerikanske skoler for tiden ikke oppgradere nok folk flytende i fransk og spansk og Andre Romanske språk, enn si språk Som Kinesisk, koreansk og russisk, som utgjør større utfordringer for engelsk som morsmål, Slater sa.

“flaggskipmodellen er forvirret av virkeligheten at svært få første år dukker opp med noen merkbare språkkunnskaper,” forklarte Slater. “De fleste språklæring på undergradsnivå er ikke ferdighetsbasert.”

For Ti år siden rekrutterte flaggskipprogrammet etterskoleutdannede med moderat trening og satte dem gjennom intensiv språklæring i Usa, før de sendte dem til utlandet i et år. Men flaggskipet programmet ble re-konstruert for fem år siden for å fokusere i stedet på motiverte studenter.

Nåværende estimater tyder på at ikke engang 20 prosent Av Amerikanerne snakker minst to språk. Blant den befolkningen må regjeringen finne sine flerspråklige rekrutter fra et mye mindre utvalg av kandidater som er villige og i stand til å tjene.

Finne den beste

Offentlige etater er ikke alene i å prøve å rekruttere flerspråklige høyttalere; AMERIKANSKE selskaper begjære slike ferdigheter for å gjøre forretninger i en tid med globalisering. Noen selskaper har bedt språkforskningssentre, som den som Ledes av Doughty, om hjelp til å trene de mest lovende ansatte.

“Vi prøver å trene opp språkutøvere ved å velge de med talent,” Sa Doughty.

Doughty og hennes kolleger brukte tester for å trene opp kognitive prosesser knyttet til språklæring, for eksempel evnen til å holde informasjon i hjernen mens du bruker den til læring. De bekreftet da at treningens effekter forlot et varig inntrykk i kandidatens hjerner, selv etter flere måneder.

Til slutt håper forskerne å lage en test som kan identifisere de kandidatene med størst språkopplæringspotensial. De har begynt å sammenligne kognitive faktorer blant lovende kandidater med de av folk som allerede er flytende flerspråklige høyttalere, og er for tiden spore suksessraten for den første batch av kandidater.

“søker å forutsi de som kan lykkes til tross for alt stablet mot dem,” Sa Doughty.

Endringer i hjernen

Minst ett panelmedlem så en sølvforing til den sene språkopplæringsutfordringen. Usa representerer et ideelt laboratorium for å se hvordan hjernen endres som svar på språklæring, fordi så Mange Amerikanere begynner å snakke bare ett språk, Sa Lee Osterhout, en kognitiv nevroforsker ved University Of Washington I Seattle, under et intervju etter paneløkten.

“De er som en blank skifer,” Fortalte Osterhout LiveScience.

Osterhouts laboratorium har brukt elektroder plassert i hodebunnen for å måle den elektriske aktiviteten skapt av signaler fra hjerneceller. Det gjør det mulig for forskerne å se forskjeller i hjernemønstre blant språkelever og flytende høyttalere-og å finne noen overraskende resultater.

Gjentatte studier av franskspråklige studenter viste at hjernen deres reagerte annerledes på ekte franske ord sammenlignet med falske ord etter bare to uker med klasser, selv om elevene selv ikke kunne fortelle slike ord fra hverandre.

“etter 32 uker med undervisning, er det nesten umulig å skille fra fransk som morsmål, selv om du ikke ville forveksle dem med fransk som morsmål,” Sa Osterhout under paneløkten.

en annen overraskelse kom fra studier av spansktalende innvandrere, fordi verken alder eller språkferdigheter syntes å forutsi hvor raskt innvandrerne plukket opp engelsk. I stedet viste de raskeste elevene både den største motivasjonen til å lære og en vilje til å bruke engelsk ved enhver anledning til tross for å være dårlig på det (først).

Lære å snakke lingo

Osterhout håper å erte ut betydningen av motivasjon i språklæring i fremtidig forskning. Men han ønsker også å få en bedre følelse av hva som skiller de dyktige språkhøyttalerne fra de virkelig flytende.

” fra å vite ingenting til litt, store endringer i hjernen, ” Påpekte Osterhout.”å vite litt for å vite mye, mye mer subtilt.”

Som For Amerikanske myndigheter og selskaper, grooming de mest talentfulle språk høyttalere kan vise seg den raskeste løsningen for nå. Men Slater foreslo at regjeringen skulle se på et ekte “paradigmeskifte” som ville “bygge rørledninger” for å utvikle andre språktalenter tidligere og lede dem til høyere utdanning.

” Vi ønsker å se flaggskip med tusenvis av studenter, så det blir mer meningsfylt som en statistisk analyse, ” Sa Slater. “Vi ønsker å se forskning på språk brukt i det virkelige klasseromsmiljøet.”

Siste nytt

{{ artikkelnavn }}

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.