Billy Graham in 1955.Een decennium en een half voordat Memorial Day werd een federale feestdag in 1971, Billy Graham was in Boston om een memorial adres te leveren aan de veteranen van buitenlandse oorlogen. Het jaar was 1955, en hij was net klaar met het bezoeken van vele Amerikaanse militaire installaties in Europa. Hieronder is een uittreksel van zijn tijdloze boodschap, die nog steeds waar deze herdenkingsdag als we herinneren met dankbaarheid de offers van zo velen voor onze natie.
in alle Amerikaanse idiomen is er geen vertederend woord dan “buddy.”Het is warm, met intonaties van vriendschap, broederschap en gemeenschappelijk doel. We zijn vandaag bijeen om hulde te brengen aan degenen, onze “vrienden”, die hun volle devotie uitstortten op het altaar van de Vrijheid.
duizenden van jullie hier samen konden dramatische heldenverhalen vertellen die je zelf hebt zien vertolken door je vrienden op het grimmige podium van war ‘ s theater. Ze hebben dit rijk van tijd en ruimte verlaten, ze hebben ons overtroffen in de rassen van het leven, maar de Heilige herinnering aan hun onbaatzuchtigheid en de Vrijheid waarvoor ze stierven zal voor altijd leven.
drie weken geleden had ik het voorrecht om een middag door te brengen met president (Dwight D.) Eisenhower in Gettysburg. Hij nam me mee op een persoonlijk geleide tour van het slagveld van Gettysburg, het uitleggen van de strategie gebruikt door zowel de Zuidelijke en Noordelijke troepen. Mijn beide grootvaders vochten in Gettysburg. Dit beroemde slagveld, en honderden anderen zoals het, zijn heilige grond geworden, waar duizenden Amerikanen zijn gestorven om ofwel de vrijheid te behouden, agressie te voorkomen of de Unie van Amerikaanse staten intact te houden.Enkele maanden geleden, toen president Eisenhower het slagveld bij Valley Forge bezocht en van de ene historische plek naar de andere werd getoond, legde hij deze verklaring af aan het einde van de tour: “This is where they got it for us.”
wat bedoelde hij? Hij bedoelde dat deze mannen, en duizenden anderen in alle oorlogen die Amerika heeft uitgevochten, met hun bloed de vrijheden kochten die we vandaag genieten in ” het land van de vrijheid, en het huis van de dapperen.”Die korte verklaring van de lippen van onze president heeft in mijn oren rinkelen voor vele maanden. …
deze slagvelden van de wereld van vandaag zijn geheiligd en heilig voor elke Amerikaan, en we pauzeren om hen onze hoogste eer te geven, nederig realiserend het Heilige vertrouwen dat deze, onze oorlogsdoden, ons hebben gegeven.Ik stond aan het bed van een jongen in Korea wiens ruggengraat de avond ervoor door een granaat was weggerukt, maar door een wonder leefde hij nog. Hij was niet in staat om zijn positie te veranderen, en als hij leefde, vertelde de dokter mij, de rest van zijn dagen zou worden doorgebracht liggend op zijn buik. De legerartsen hadden hem zo goed mogelijk opgelapt. Ik greep zijn koude, transpirerende hand en zei woorden van troost tegen hem. Hij heeft een verklaring afgelegd die ik nooit zal vergeten. Hij zei: “Het was het waard als het Amerika vrij houdt!”
dat is wat je noemt “getting it for us”! Als we denken aan de onbaatzuchtigheid en heldhaftigheid van zulke medemensen, worden we herinnerd aan de woorden van Jezus Christus die zei: “Niemand heeft meer liefde dan dit, dat een mens zijn leven voor zijn vrienden geeft.”
de vrijheden die we genieten, de vrijheden die we zo vanzelfsprekend vinden, de vrijheden waar we zo vaak mee spotten, werden niet gekocht door het goud van onze miljonairs, noch helemaal het genie van onze wetenschappers, noch de offers van de mensen thuis, maar vooral door het bloed, zweet en pijn van degenen wiens namen we op deze dag eren—degenen die stierven om te leven!Ze vonden, net als dappere mannen van alle leeftijden, dat er principes zijn die het waard zijn om voor te sterven. Hun nobele, onzelfzuchtige offer is een stille, welsprekende berisping van de zelfgerichtheid van deze generatie. Laat degenen die “vrede tegen elke prijs” willen herinneren aan deze dag dat duizenden zijn gestorven voor eer en vrijheid en dat wat we vandaag hebben is gekomen voor de prijs van vergoten bloed. …
toen ik in de ziekenhuiskwartier van het Deense schip “Jutlandia” in koreaanse wateren stond door een Amerikaanse jongen van amper 20 jaar oud en hulpeloos toekeek hoe dit jonge leven wegliep, dacht ik:: Welk recht hebben duizenden plezierzoekende Amerikanen om te blijven leven als deze jongen in de vroege bloei van de jeugd moet sterven? En op dat moment drong het feit tot me door dat als hij moest sterven voor Amerika, sommigen van ons moeten leven voor Amerika. Soms is het veel moeilijker om te leven dan om te sterven. Ze hebben ons een fakkel gegeven, en we hebben de verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat ze niet voor niets zijn gestorven.Ook al waren de offers van onze oorlogsdoden groot, toch werd het grootste offer aller tijden gemaakt door een man aan een kruis die niet alleen lichamelijk maar geestelijk stierf zodat de mensen konden leven. We hebben hem te lang verwaarloosd! We hebben zijn vredesplan verworpen en als gevolg daarvan hebben we eeuwenlang gevochten, gebloed en gestorven! Ik daag de wereld op dit uur uit om zijn programma van hartregeneratie te accepteren dat de samenleving waarin we leven kan transformeren, en we kunnen de Betekenis van echte vrede in onze tijd kennen. …
Ja De klokken van de Vrijheid luiden in Amerika vandaag, omdat deze mannen die we vandaag eren, voor ons doorkwamen. De Heilige herinnering aan hun offer zal altijd in ons hart leven, en we hebben een heilig en heilig vertrouwen—en we kunnen hen niet in de steek laten!Mijn gedachten gaan 2000 jaar terug naar een andere slag die werd uitgevochten op een heuvel genaamd Golgotha. Het was een strijd van een jonge man tegen alle krachten van het kwaad. Het leek een vergeefse, hopeloze strijd toen Jezus Christus alleen Satans task force aannam. De spotters van het gepeupel, het speeksel van de soldaten en het spotten van het volk waren bijkomstig vergeleken met de innerlijke strijd die in zijn ziel plaatsvond. Maar ik kijk naar hem, in fancy, als de ene hand is uitgestrekt naar God en de andere naar de opstandige mens, en hij maakt de verbinding en zegt: “Het is volbracht.”Hij heeft ons geholpen!
als we spiritueel sterk willen zijn, zal dat via hem zijn. Duizenden vandaag vinden een frisse, nieuwe zin van het leven door hem. Zij leren met vertrouwen te zeggen: “Ik kan alle dingen doen door Christus, die mij gesterkt heeft.”We kunnen het beste Geloof houden met degenen die zijn gegaan door geloof te houden met onszelf, met onze hoogste idealen en met God.