etymologie van hymnen
deze is voor mijn moeder, Jill,
Hymn Titel: kinderen van de hemelse Vader
Tune: Tryggare Kan Ingen Vara (Zweeds volksliedje)
Meter: lange Meter (8, 8, 8, 8)
deze traditionele hymne werd geschreven door een vrouw genaamd Caroline V. Sandell Berg (1832-1903). Toen ze opgroeide, kenden de meeste mensen Caroline (Karolina in het Zweeds) Als Lina, toen ze lid was van een piëtische vleugel van Zweedse Lutheranen. Gedurende haar jaren groeide ze op en werd ze heel hecht met haar vader, die minister was. Haar vader was onvermurwbaar over Lina opgroeien met een opleiding veel verder dan wat meestal werd verwacht van vrouwen in die gegeven tijd. Lina begon al vroeg in haar leven gedichten te schrijven toen ze voor de zondagsschool zou schrijven. Over haar korte levenstijd heeft Lina naar verluidt meer dan 1.700 verschillende teksten geschreven. Haar beroemdste tekst is echter nog steeds kinderen van de hemelse Vader.
er zijn twee verschillende interpretaties wanneer deze hymne daadwerkelijk werd geschreven, maar tussen veel verschillende bronnen was het ongeveer 50/50 voor welk verhaal eigenlijk waar was. Het eerste verhaal was dat Lina zo ‘ n ‘Papa’ s meisje ‘ was, dat ze de hymne schreef om haar vader te eren en hem te bedanken voor het opvoeden en beschermen van haar. Het tweede verhaal toont een mogelijk accurate kijk op toen de hymne ook werd geschreven, maar het neemt een beetje een donkerder toon. Toen Lina op 26-jarige leeftijd was (1858), werd haar leven al snel gevuld met tegenspoed. Haar jaar begon met een paar van haar verre familieleden ziek worden van tal van verschillende ziekten en uiteindelijk overlijden. Toch, geen van die sterfgevallen zou haar stichting bijna zo veel doen schudden als de dood van haar vader deed. Lina en haar vader zouden op een boot geweest zijn, toen de boot plotseling naar voren loerde vanwege een golf die haar vader over boord gooide. Voordat iemand haar vader kon redden, was het te laat. Er werd gezegd dat het diepe effect van het zien van haar vader verdrinken de oorzaak was van Lina om de tekst te schrijven naar deze hymne.
ongeacht hoe de tekst tot stand kwam, het was pas in 1925 dat de tekst daadwerkelijk werd vertaald uit de oorspronkelijke Zweedse in de Engelse Lutherse versie door een man genaamd Ernst W. Olson.
veilig in zijn boezem verzamelen;
nestelende vogel of ster in de hemel
zo ‘ n toevluchtsoord werd gegeven.
in zijn heilige voorhoven bloeien ze;
van alle kwade dingen spaart hij ze;
in zijn machtige armen draagt hij ze.
aan hen toont Hij Zijn genade,
en hun smarten alles wat hij weet.
God Zijn kinderen ne ‘ er verlaten;
zijn de liefdevolle bedoeling uitsluitend
om hen zuiver en heilig te bewaren.
en geen dagelijkse zorg belast
hen die zijn ev ‘ ry zegen
en zijn hulp in ellende schrijnende delen.
uw Beschermer sluimert nooit.
op verzoek van uw verdediger
moet Ev ‘ Ry foeman zich overgeven.
het gezang:
mijn mening over de Hymne:
deze hymne lijkt mij op een goed moment gekomen. Wanneer dingen moeilijk worden, is het gemakkelijk om te vergeten dat we mensen om ons heen hebben die onvoorwaardelijk van ons houden. Wanneer we op een dieptepunt zijn is het heel gemakkelijk (althans voor mij) om te zeggen dat ik alleen ben in deze en ik heb niemand anders, maar het is niet waar. Het maakt niet uit wat er in ons leven gebeurt, God is er met ons. God moet ons soms harde liefde geven, hij is niet altijd subtiel in het vertellen van zijn kinderen wanneer ze op het verkeerde pad zijn, maar zoals het in vers vier staat, is zijn enige doel om ons veilig te houden en om ons in zijn liefde te houden. God houdt van ons, wat er ook gebeurt, net zoals onze ouders op aarde doen. Hoewel ik het misschien niet altijd met mijn moeder eens ben, Weet ik dat ze van me houdt, wat er ook gebeurt, en daarvoor ben ik voor altijd dankbaar.