Is GM een ” het “of een”zij”?
Q: Kunt u schrijven of een bedrijf moet worden aangeduid als ” het ” of ” zij ” bij het schrijven in de derde persoon? Evenzo, moet de naam van een bedrijf krijgen een meervoud of enkelvoud werkwoord? Hangt het ervan af of de eigennaam enkelvoud of meervoud is?
A: zoals we zeiden in ons recente artikel over het bedrijf “wij”, verwijst een bedrijf in het algemeen naar zichzelf in de eerste persoon meervoud, met de voornaamwoorden “wij,” “ons,” “onze,” en “onszelf.”
maar wanneer iemand anders schrijft of spreekt over een bedrijf, wordt de derde persoon gebruikt. En vanuit een grammaticaal oogpunt, het enkelvoud “het” is meer geschikt dan het meervoud “ze.”
we nemen hier het restrictieve Amerikaanse standpunt, omdat het woord “bedrijf” een zelfstandig naamwoord in het enkelvoud is en ook een bedrijfsnaam—zelfs als het meervoud is in vorm, zoals Acme Industries of Widget Services of Smith & Son. Het bedrijf is een ‘het’, niet een ‘ze’.”
het is echter niet ongebruikelijk dat mensen naar een bedrijf verwijzen als “ze”, vooral in spraak.
dit kan zijn omdat ze denken over het in termen van de mensen die er werken. Zoals: “ik belde het bedrijf en ze gaven me een krediet “of” de verzekeringsmaatschappij zegt dat het niet hun verantwoordelijkheid is.”
dit gebruik is begrijpelijk in casual schrijven of spraak. Immers, wanneer je contact maakt met een bedrijf, je spreekt met een persoon, niet een “het.”
en wanneer het geslacht van de persoon niet relevant is, is het standaard voornaamwoord vaak “ze”, zoals we schreven in een bericht uit 2017.
af en toe wordt dit toevallige gebruik zelfs gevonden in gepubliceerde teksten die informeel zijn en de lezer persoonlijk aanspreken.
een voorbeeld uit een artikel dat afgelopen maart in Forbes Magazine verscheen: “hier zijn vijf tekens die uw bedrijf waardeert u—en vijf tekens die ze niet doen!”De voornaamwoorden” zij ” en ” hun “worden overal gebruikt in verwijzing naar” uw bedrijf, ” en het artikel is geschreven in een conversationele toon.
tot nu toe hebben we gesproken over Amerikaans Engels. Het beeld is heel anders in het Verenigd Koninkrijk, waar een bedrijf is meer kans om een “zij” dan een “het,” zelfs in gepubliceerde schrijven.
in het Engels wordt “company “(zoals” firm, “” committee, “” government, “” cabinet, ” en vele andere woorden) beschouwd als een collectief zelfstandig naamwoord dat enkelvoud is, maar kan worden behandeld als meervoud. Zo vindt u zowel enkelvoud als meervoud verwijzingen naar bedrijven in het Brits Engels-vaak in hetzelfde nieuwsbericht.
deze fragmenten komen uit een artikel in the Daily Post, een krant in Noord-Wales (let op de voornaamwoorden ” het ” en “zij”): “Sainsbury ‘s zei dat het’ herziening ‘voorstellen” … “Sainsbury’ s zei dat ze nu zullen werken om een alternatief te vinden.”
en deze komen uit een rapport in de Hull Daily Mail (let op de werkwoorden” is “en” zijn”):” BP probeert zijn merk te versterken ” … ” BP ondersteunt een regime.”
Jeremy Butterfield bespreekt dit onderwerp in Fowler ‘ s Dictionary of Modern English Usage (4th ed.):
” In het Brits Engels is het om een meervoud werkwoord of een enkelvoud werkwoord te gebruiken na de meeste collectieve zelfstandige naamwoorden, zolang attendant voornaamwoorden worden gemaakt om dit voorbeeld te volgen.”
Butterfield gebruikt de voorbeelden ” when the jury retires to consider its verdict “en” when the jury retires to consider their verdict”.”
dit principe is van toepassing op alle belangrijke collectieven zoals leger, publiek, clan, Comité, bedrijf, Hof, bemanning, Volk, regering, groep, kudde.”
in het Engels zegt hij dat als de term als een eenheid wordt beschouwd, de werkwoorden en bijbehorende voornaamwoorden enkelvoud zijn. Maar als de leden van de groep als individuen worden beschouwd, zijn meervoud werkwoorden en voornaamwoorden geschikt.
“daarentegen,” zegt Butterfield, ” in het Amerikaans Engels is de keuze veel beperkter. Voor dergelijke woorden zijn het volgende werkwoord en eventuele bijbehorende voornaamwoorden meestal in het enkelvoud.”
echter, de Gregg Reference Manual, een Amerikaanse Gids Voor het schrijven van zaken, is niet zo restrictief als meer algemene Amerikaanse gebruikshandleidingen. Het heeft het volgende te zeggen:
“organisatorische namen kunnen worden behandeld als enkelvoud of meervoud. Gewoonlijk, behandel de naam als enkelvoud, tenzij u de individuen die deel uitmaken van de organisatie wilt benadrukken; in dat geval, gebruik het meervoud.”
Gregg gebruikt de volgende voorbeelden: “Brooks & Rice has lost its lease. Het is nu op zoek naar een nieuwe locatie.” …. “Brooks & Rice hebben hun huurcontract verloren. Ze zijn nu op zoek naar ….”
We vragen ons af of deze meervoudsvoorbeelden in Amerikaanse oren natuurlijk zouden klinken als het bedrijf geen samengestelde naam had (“Brooks & Rice”).
alleen in het Verenigd Koninkrijk, denken we, zou iemand schrijven, “Acme hebben verloren hun lease. Ze zijn nu op zoek naar een nieuw hoofdkwartier.”
help de Grammarphobia Blog te ondersteunen met uw donatie.
en Bekijk onze boeken over de Engelse taal.