Verzoeken
- beleefd (en niet zo beleefd) verzoeken
- “~please”- een speciale vervoeging van “Alstublieft”
- Woordenschat
- als een casual aanvraag
- Woordenschat
- voorbeelden
- met Behulp van de “~donai” te maken firma, maar beleefde verzoeken
- Woordenschat
- Voorbeelden
- Het Opdracht Formulier
- Woordenschat
- Voorbeelden
- Negatief Commando
- Woordenschat
- voorbeelden
beleefd (en niet zo beleefd) verzoeken
vergelijkbaar met verzoeken om gunsten, die we geleerd hebben in de laatste les, zijn er ook verschillende manieren om verzoeken in het Japans te doen. Dit is in feite de Japanse manier om te zeggen: “doe alsjeblieft X”. We zullen eerst leren de meest voorkomende manier om verzoeken met behulp van een speciale vervoeging van het werkwoord “くださる” en de steviger “waarom”. Tot slot, We zullen leren de zelden gebruikte overmatig sterke Commando vorm voor de volledigheid. U kunt veilig overslaan het laatste deel, tenzij je een fervent lezer van manga.
“~please”- een speciale vervoeging van “Alstublieft”
Woordenschat
- zodat
- ru-werkwoord – te geven
- Kanji
- Schrijven “ka・ku” (u–werkwoord) om in te schrijven
- さる (ru-werkwoord) – te geven
- さる (ru–werkwoord) ・ te geven
- さる (ru–werkwoord) ・ te geven
- さる (ru・werkwoord) – te geven
- さる (ru・werkwoord) – te geven
- さる (ru–werkwoord) ・ te geven
- さる (ru・werkwoord) – te geven
- さる (ru-werkwoord) – te geven
- >Hier
- くる [く-ル] (uitzondering) – om te komen
- ム本ム [に-hon-go] – Japans (taal)
- 話る [はな-ス] (u-werkwoord) – om te spreken
- Ke-shi-gomu] – gum
- ムる [く-ル] (uitzondering) – om te komen
- ムる [く-ル] (uitzondering) – om te komen
- ムる [く-ル] (uitzondering) – om te komen
- ムる [く-ル] (uitzondering) – om te komen
- ムる (u-werkwoord) – lenen
- far [to–do] (I-adj) – far
- place [to-do] – place
- go [to・do] (u-werkwoord) – to go
- vader [to-do] – vader (beleefd)
- Clock [to-do] – watch; clock
- – to break
- ・om te zeggen
>
” Please “is een speciale vervoeging van “please”, de eretitel van”Please”. We zullen meer te weten komen over honorific en nederige vormen in het begin van de volgende grote sectie. We gaan hier over ” Kudaseru “omdat het een klein verschil in betekenis heeft van de normale” Kudaseru “en de eretitel”Kudaseru”. “Alsjeblieft” is anders dan “alsjeblieft” op de volgende manier:
- Doe het alsjeblieft.
Geef hier. - kunt u mij dat geven?
kunt u mij dat geven?
zoals u kunt zien is ” Please “een direct verzoek voor iets, terwijl” please ” wordt gebruikt als een vraag die iemand vraagt iets te geven. Het is echter vergelijkbaar met” kureru ” in die zin dat je een verzoek om een actie kunt doen door het simpelweg aan de te-vorm van het werkwoord te hechten.
- schrijf in kanji.
schrijf het in kanji. - spreek langzaam.
spreek alstublieft langzaam.
de regels voor negatieve verzoeken zijn dezelfde als die voor “kureru”.
- schrijf geen graffiti.
schrijf geen graffiti. - hier niet komen.
hier niet komen.
bij toevallige spraak is het vaak gebruikelijk om het onderdeel simpelweg te laten vallen.
- spreekt Japans.
spreek Japans. - Leen me de gum.
leen me alsjeblieft de gum. - ga niet ver.
ga niet ver weg.
voor degenen die bijzonder indrukwekkend en Mannelijk willen klinken, is het ook mogelijk om “Kuureru” te gebruiken met de “ru” verwijderd.
- spreekt Japans.
spreek Japans. - geef me de gum.
Leen me de gum. - ga niet ver.
ga niet ver weg.
omdat de masu-vorm altijd aan het einde van de zin of een relatieve zin moet komen, kunt u het niet gebruiken om een zelfstandig naamwoord direct te wijzigen. Bijvoorbeeld, het volgende is niet mogelijk met”Please”.
- het horloge dat je vader me gaf, is stuk.
de klok die vader gaf brak.
natuurlijk, omdat directe aanhalingstekens slechts iets herhalen wat iemand letterlijk heeft gezegd, kun je praktisch alles in een directe aanhalingsteken zetten.
- ” geef het aan mij, ” zei Papa.Vader zei: “Geef me dat alsjeblieft.”
als een casual aanvraag
Woordenschat
- Ontvangen (bescheiden)
- Portie (itasu) (u–werkwoord) te doen (bescheiden)
- lepeltje – lepeltje
- hier – hier
- Naam (na–maeee) ・ naam ・ naam
– naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam – naam van het – naam – naam – naam - – schrijven
Een casual alternatief van “let” is een “alstublieft”. Hoewel het door iedereen kan worden gebruikt, heeft het een licht vrouwelijke en kinderachtige nuance en is altijd geschreven in Hiragana. Geschreven in Kanji, wordt het meestal gebruikt in een zeer formele uitdrukking, zoals “ord”. Grammaticaal wordt het op dezelfde manier gebruikt als “alsjeblieft”.
voorbeelden
- geef me een lepel.
geef me de lepel. - schrijf hier uw naam op.
schrijf hier uw naam op.
met Behulp van de “~donai” te maken firma, maar beleefde verzoeken
Woordenschat
- ru・werkwoord – om te eten
- u–werkwoord ・ om te drinken
- suru (uitzondering) – te doen
- ik–doen
- Luisteren [ki-ku] (u-werkwoord) – vragen; luisteren
- hier
- hier-zitten
- stil-maar
- vol-vol
- daar (u-werkwoord)–bestaan (levenloos)
- veel (bedrag)
- dat
>
- (u – werkwoord)・denken
” “is een speciale eretoevoeging van “aan”. Het is een zachte maar stevige manier om een bevel uit te vaardigen. Het wordt bijvoorbeeld gebruikt wanneer een moeder haar kind uitscheldt of wanneer een leraar wil dat een delinquente student oplet. In tegenstelling tot” ください”,” waarom ” is alleen van toepassing op positieve werkwoorden en gebruikt de stam van het werkwoord in plaats van de te-vorm. Het kan ook niet op zichzelf worden gebruikt, maar moet aan een ander werkwoord worden gehecht.
- Conjugaat het werkwoord de stam en bevestig “
Voorbeelden- Eten → eten
- drinken→ drinken
- Do→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→ doen→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→ doen→→→→→
Voorbeelden
- Luister aandachtig!
luister goed! - zit hier.
ga hier zitten.
u kunt ook “さい” deel van de “waarom” laten vallen om een casual versie van deze grammatica te maken.
- er is nog zoveel te eten.
er is nog veel, dus eet veel. - als je denkt dat dat goed is, doe het dan niet.
als je denkt dat dat goed is, ga je gang en doe het.
Het Opdracht Formulier
Woordenschat
- ru-werkwoord – te geven
- u・werkwoord – om te sterven
- doen
- doen
- komen
- eten
- eten
- om te dragen
- om te geloven
- slapen
- slapen
- wakker worden
; optreden
- komen
- Hangen
- Weggooien
- om weg te gooien
- om te spreken
- om te horen
- om op te hangen
- om op te hangen
- om op te hangen
- om op te hangen
- om op te hangen
- om op te hangen
- om op te hangen
- om op te hangen
- ・ vragen; luisteren
- spelen
- te wachten
- om te drinken
- om te drinken
- op te lossen
- vast
- kopen
- Als [su・ki] (na-adj) – sympathieke
- Er op die manier (er) (afk er)
- naar [i-ku] (u–werkwoord) ・ om te gaan
- snel [Hay-i] (i–v) ・ snel[i-adj] snel [i・adj] snel [i–adj] snel [i-adj] snel [i–adj] snel [i-adj] snel [i・adj] snel [i–adj] snel [i-adj] snel [i-adj] snel [i-adj] – snel [i-adj] snel [i-adj] snel [i-adj] snel [i-adj] snel [i-ins; begin
- 酒 【 さけ 】-alcohol
- 持つ 【 も-つ 】 (u・werkwoord)-om
vast te houden zullen we het opdrachtformulier doornemen om alle mogelijke werkwoordvervoegingen te behandelen. In werkelijkheid wordt de commandovorm zelden gebruikt omdat Japanners te beleefd zijn om imperatieven te gebruiken. Ook, deze grove vorm van spraak is zelden, indien inderdaad helemaal, gebruikt door vrouwen die de neiging om te gebruiken “waarom” of een geïrriteerd” wanneer boos of geïrriteerd. Dit formulier is alleen echt nuttig voor het lezen of kijken naar fictieve werken. U kunt vaak zien of horen ” 死ね !”(“Sterf!”) in fictie die je natuurlijk nooit zult horen in het echte leven. (Ik hoop!)
merk op dat, naast de bekende “doene”, “くene” exception werkwoorden, “くれene” ook een uitzondering is voor het commandoformulier.
- voor ru-werkwoorden: vervang “る” Door ” ろ ”
- voor u-werkwoorden: verander het laatste teken van een / u / klinker naar een / e / klinker
- uitzonderingen:
- suru → shiro
- suru→ koi
- zeker → kure
|
|
|
Voorbeelden
- Doen wat je wilt.
doe wat u wilt. - ga weg!
Ga weg! - Breng me wat wijn.
schiet op en breng me wat alcohol.
Negatief Commando
Woordenschat
- Go・to-go
- doen (uitzondering) te doen
- dat
- eten –te・eten
- Wijzig -om-te–eten
- Wijzigen -to–eat
- こと – event, zaak
- 言る 【い-う】 (u-werkwoord) om aan te geven
De negatieve opdracht formulier is heel eenvoudig: sluit gewoon “な” ofwel ru-werkwoorden of u-werkwoorden. Verwar dit niet met het zin-eindigende deeltje dat we aan het eind van deze sectie zullen leren. De intonatie is totaal anders.
- bijvoegen aan het werkwoord
voorbeelden- Go →Don ‘t go
- Do →Don’ t
voorbeelden
- eet het niet!
eet dat niet! - zeg niets raars!
zeg niet zulke rare dingen!
dit is niet te verwarren met de verkorte versie van “な waaromいい” die we zojuist hebben geleerd in de laatste sectie. Het meest voor de hand liggende verschil (naast het duidelijke verschil in toon) is dat in “な な ない”, het werkwoord wordt eerst omgezet in de stam, terwijl de negatieve commando heeft geen vervoeging. Bijvoorbeeld, voor” alles”,” しな “zou de korte versie van” しいい “terwijl” すな ” zou een negatief Commando.
Book Navigation << geven en ontvangen nummers en tellen >>