Etimología de Himnos

Este es para mi Madre, Jill,
Título del Himno: Hijos del Padre Celestial
Melodía: Tryggare Kan Ingen Vara (Canción Popular Sueca)
Metro: Metro Largo(8, 8, 8, 8)
Este himno tradicional fue escrito por una mujer llamada Caroline V. Sandell Berg (1832-1903). Al crecer, la mayoría de la gente conocía a Caroline (Karolina en sueco) como Lina, cuando era miembro de un ala pietista de luteranos suecos. A lo largo de sus años de crecimiento, creció para ser muy cercana a su padre, que era un ministro. Su padre era inflexible sobre Lina creciendo con una educación mucho más allá de lo que se esperaba típicamente de las mujeres en ese momento dado. Lina comenzó a escribir poemas al principio de su vida cuando escribía para las clases de la escuela dominical. Durante su corta vida, se dice que Lina escribió más de 1.700 textos diferentes. Su texto más famoso, sin embargo, sigue siendo Hijos del Padre Celestial.
Hay dos tomas diferentes cuando este himno fue realmente escrito, pero entre muchas fuentes diferentes, fue aproximadamente 50/50 para lo cual la historia era realmente verdadera. La primera historia fue que Lina era una “Niña de papá”, que escribió el himno para honrar a su padre y darle las gracias por criarla y protegerla. La segunda historia presenta una visión potencialmente precisa de cuándo se escribió el himno también, pero toma un tono un poco más oscuro. Cuando Lina tenía 26 años (1858), su vida se llenó rápidamente de adversidad. Su año comenzó con algunos de sus parientes lejanos caer enfermo para diferentes enfermedades y, finalmente, desaparecer. Sin embargo, ninguna de esas muertes sacudiría su fundación tanto como la muerte de su Padre. Se dice que Lina y su padre estaban en un barco, cuando el barco de repente se tambaleó hacia adelante debido a una ola que arrojó a su padre a bordo. Antes de que alguien pudiera llevar un rescate a su Padre, era demasiado tarde. Se dijo que el profundo efecto de ver a su Padre ahogarse fue lo que hizo que Lina escribiera el texto de este himno.
Independientemente de cómo surgió el texto, no fue hasta 1925 que el texto fue traducido del sueco original a la versión luterana inglesa por un hombre llamado Ernst W. Olson.

El Himno:
(1) Los Hijos del Padre celestial
Se reúnen de forma segura en Su seno;
Pájaro nido ni estrella en el Cielo
Se le dio un refugio de este tipo.
(2) Dios lo cuida y alimenta;
En Sus santas cortes florecen;
De todas las cosas malas las perdona;
En Sus poderosos brazos las lleva.
(3) Ni la vida ni la muerte jamás
Del Señor cortarán Sus hijos;
A ellos les mostrará Su gracia,
Y todo lo que conoce de sus dolores.
(4) Aunque Él da o toma,
Dios nunca abandona a Sus hijos;
Su propósito amoroso solamente
Para preservarlos puros y santos.
(5) He aquí, sus propios cabellos Él los numera,
Y ningún cuidado diario los estorba
A Los que comparten Su bendición eterna
Y Su ayuda en las aflicciones angustiosas.
(6) Alabad al Señor en números alegres:
Vuestro Protector nunca duerme.
A voluntad de tu Defensor
Todos los enemigos deben rendirse.
El Himno:

Mi opinión Sobre El Himno:
Este himno parece haber llegado en un gran momento para mí. Cuando las cosas se ponen difíciles, es fácil olvidar que tenemos personas a nuestro alrededor que nos aman incondicionalmente. Cuando estamos en un punto bajo, es muy fácil (al menos para mí) decir que estoy solo en esto y no tengo a nadie más, pero no es cierto. No importa lo que tengamos en nuestras vidas, Dios está con nosotros. Dios a veces tiene que darnos un amor duro, no siempre es sutil al decirle a sus hijos cuando se dirigen por el camino equivocado, pero como se dice en el versículo cuatro, su único objetivo es mantenernos a salvo y mantenernos en su amor. Dios nos ama sin importar qué, al igual que nuestros padres lo hacen en la Tierra. Aunque puede que no siempre esté de acuerdo en las cosas con mi Madre, sé que ella me ama sin importar qué, y por eso estoy eternamente agradecida.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.