Libros de Fuentes de Historia de Internet
Libro de Fuentes de Historia Moderna:
La Controversia de los Ritos Chinos, 1715
Uno de los debates religiosos en el Catolicismo del siglo XVIII se centró en el tema de los “ritos chinos”.”La Compañía de Jesús (Jesuitas) tuvo éxito en penetrar en China y servir en la corte imperial. Impresionaron a los chinos con sus conocimientos de astronomía y mecánica, y de hecho dirigieron el Observatorio Imperial. Otros jesuitas funcionaban como pintores de la corte. Los jesuitas, a su vez, quedaron impresionados por la élite confuciana china y se adaptaron a ese estilo de vida.
El objetivo principal de los jesuitas era difundir el catolicismo, pero aquí tenían un problema. La élite china estaba apegada al confucianismo, que proporcionaba el marco de la vida tanto estatal como doméstica. Parte de La práctica supone la veneración de los antepasados. Los jesuitas trataron de argumentar, en Roma, que estos “Ritos chinos” eran ceremonias sociales, no religiosas, y que se debía permitir que los conversos continuaran participando. . Esta afirmación de los jesuitas puede haber sido falsa. Aunque en comentarios europeos posteriores sobre China se ha seguido afirmando que el confucianismo es una ” filosofía “y no una” religión”, porque no se ajusta al modelo de las religiones occidentales, el Papa probablemente tenía razón en su evaluación de que los rituales confucianos estaban en conflicto con la enseñanza cristiana. Como resultado, renunció a una muy buena oportunidad de convertir al catolicismo a una parte significativa de la élite china.
El emperador Kangxi, uno de los más grandes de China, fue al principio amigo de los misioneros Jesuitas que trabajaban en China. A finales del siglo XVII habían hecho muchos conversos.
Del Decreto de K’anghsi (1692)
Los europeos son muy tranquilos; no provocan disturbios en las provincias, no hacen daño a nadie, no cometen crímenes, y su doctrina no tiene nada en común con la de las sectas falsas en el imperio, ni tiene tendencia a excitar la sedición . . . Decidimos, por lo tanto, que todos los templos dedicados al Señor del cielo, en cualquier lugar que se encuentren, deben conservarse, y que se permita a todos los que deseen adorar a este Dios entrar en estos templos, ofrecerle incienso y realizar las ceremonias practicadas según la antigua costumbre de los cristianos. Por lo tanto, que nadie en adelante les ofrezca oposición alguna.
De S. Neill, A History of Christian Missions (Harmondsworth: Penguin Books ]964), pp.189-90.
Del Decreto del Papa Clemente XI (1715)
Los jesuitas afirman que los términos chinos podrían usarse para designar al Dios cristiano y que las ceremonias confucianas eran simplemente ritos civiles a los que los cristianos podían asistir y que el culto a los antepasados chinos era compatible con el cristianismo fue condenado por el Papa Clemente XI en 1715.
El Papa Clemente XI desea dar a conocer permanentemente los siguientes hechos a todos los pueblos del mundo….
I. Occidente llama a Deus el creador del Cielo, la Tierra y todo en el universo. Dado que la palabra Deus no suena bien en el idioma chino, los occidentales en China y los chinos convertidos al catolicismo han usado el término “Señor Celestial” durante muchos años. A partir de ahora, no se deben usar términos como “Cielo” y “Shangti”: Deus debe ser dirigido como el Señor del Cielo, la Tierra y todo en el universo. La tablilla que lleva las palabras chinas “Reverencia al Cielo” no debería estar colgada dentro de una iglesia católica y debería ser retirada inmediatamente si ya está allí.
II. La adoración de Confucio en primavera y otoño, junto con la adoración de los antepasados, no está permitida entre los conversos católicos. No está permitido a pesar de que los conversos aparecen en el ritual como espectadores, porque ser un espectador en este ritual es tan pagano como participar activamente en él.
III. Los funcionarios chinos y los candidatos aprobados en los exámenes metropolitanos, provinciales o prefecturales, si se han convertido al catolicismo romano, no pueden adorar en los templos confucianos el primer y el decimoquinto día de cada mes. La misma prohibición es aplicable a todos los católicos chinos que, como funcionarios, han llegado recientemente a sus puestos o que, como estudiantes, han aprobado recientemente los exámenes metropolitanos, provinciales o prefecturales.
IV. No se permite a los católicos chinos adorar a los antepasados en sus templos familiares.
V. Ya sea en casa, en el cementerio o durante el tiempo de un funeral, a un católico chino no se le permite realizar el ritual de adoración a los antepasados. No se le permite hacerlo, incluso si está en compañía de no cristianos. Tal ritual es de naturaleza pagana, independientemente de las circunstancias.
A pesar de las decisiones anteriores, he dejado en claro que se debe permitir que otras costumbres y tradiciones chinas que de ninguna manera pueden interpretarse como de naturaleza pagana continúen entre los conversos chinos. La forma en que los chinos administran sus hogares o gobiernan su país no debe ser interferida de ninguna manera. En cuanto a qué costumbres deben o no deben continuar exactamente, el legado papal en China tomará las decisiones necesarias. En ausencia del legado papal, la responsabilidad de tomar tales decisiones debe recaer en el jefe de la misión de China y el Obispo de China. En resumen, se permitirán costumbres y tradiciones que no sean contradictorias con el Catolicismo romano, mientras que las que sean claramente contradictorias con él no serán toleradas bajo ninguna circunstancia.
De China en Transición, 15171911, Dan. J. Li, trans. (Nueva York: Van Nostrand Reinhold Company, 1969), pp. 2224
Desde el Decreto de Kangxi (1721)
El emperador Kangxi no estaba contento con el decreto de Clemente, y prohibió las misiones cristianas en China.
Leyendo esta proclamación, he llegado a la conclusión de que los occidentales son realmente mezquinos. Es imposible razonar con ellos porque no entienden los problemas más grandes como los entendemos en China. No hay un solo occidental versado en obras chinas, y sus comentarios a menudo son increíbles y ridículos. A juzgar por esta proclamación, su religión no es diferente de otras pequeñas sectas intolerantes del Budismo o el Taoísmo. Nunca he visto un documento que contenga tantas tonterías. A partir de ahora, a los occidentales no se les debe permitir predicar en China, para evitar más problemas.
De China en Transición, 15171911, Dan J. Li, trans. (Nueva York: Van Nostrand Reinhold Company, 1969), p. 22.
Este texto es parte del Libro de Fuentes de Historia Moderna de Internet. El Libro de Consulta es una colección de textos de dominio público y con copia permitida para clases de nivel introductorio en la historia moderna europea y mundial.
A menos que se indique lo contrario, la forma electrónica específica del documento es copyright. Se concede permiso para la copia electrónica, la distribución en forma impresa con fines educativos y para uso personal. Si vuelve a duplicar el documento, indique la fuente. No se concede permiso para el uso comercial del Libro de Fuentes.
(c)Paul Halsall Aug 1997
El Proyecto de Libros de Fuentes de Historia de Internet se encuentra en el Departamento de Historia de la Universidad de Fordham, Nueva York. El Libro de Consulta Medieval en Internet, y otros componentes medievales del proyecto, se encuentran en el Centro de Estudios Medievales de la Universidad de Fordham.El IHSP reconoce la contribución de la Universidad de Fordham, el Departamento de Historia de la Universidad de Fordham y el Centro de Estudios Medievales de Fordham al proporcionar espacio web y soporte de servidor para el proyecto. El IHSP es un proyecto independiente de la Universidad de Fordham. Aunque el IHSP busca cumplir con todas las leyes de derechos de autor aplicables, la Universidad de Fordham no es la propietaria institucional y no es responsable como resultado de ninguna acción legal.
© Concepto y Diseño del sitio: Paul Halsall creado el 26 de enero de 1996: última revisión el 20 de enero de 2021