10 inspiroivaa kiinalaista sananlaskua Kungfutselta

tämän postauksen lukemiseen menee vain 6 minuuttia!

eikö sitä ehdi nyt lukea? Älä huoli, lataa vain 10 inspiroivaa kiinalaista sananlaskua Kungfutse PDF: stä ja lue se myöhemmin!

olet saattanut jo törmätä kiinalaisiin sananlaskuihin Kungfutselta ja hänen oppilailtaan. Ne eivät ole ainoastaan merkityksellisiä ja ajatuksia herättäviä, vaan voidaan sanoa, että monet ihmiset noudattavat yhä Kungfutsen filosofisia ihanteita.

Kungfutse, joka tunnetaan nimellä 孔子 (Kǒng Zi), syntyi noin vuonna 550 eaa.C, mutta hänen taustastaan tiedetään varsin vähän. Se, mikä tiedetään, perustuu hänen filosofisiin opetuksiinsa ja viisauteensa Analektien kirjan 论语 (lún yǔ) kautta. Hänen opetuksensa tulivat aikana, jolloin sosiaalinen moraali oli laskussa ja hän näki mahdollisuuden kouluttaa väestöä perhe-ja sosiaalisten arvojen etiikasta. Hänen tunnetuin ja arvostetuin periaatteensa on kultaisena sääntönä tunnettu:

” 己所不欲,勿施于人”- Mitä et toivo itsellesi, älä tee muille. (Analects 12.2, 6.30)

Kungfutse uskoi, että ennen kaikkea ihmisten tulisi osoittaa rakkautta toisiaan kohtaan.

vaikka jotkut Kungfutsen alkuperäisistä sananlaskuista saattavat olla monimutkaisia kiinan kielen aloittelijalle, hänen tunnetuimman kirjansa Analects Lainaukset on kääntänyt ja selittänyt perusteellisemmin Sinologit, kuten James Legge.

seuraavat Lainaukset on otettu leggen käännöksestä Analects:

nauti opiskelusta ja ahkeruudesta

Kungfutse sanoi: “Jos sinä opit aika ajoin, Etkö sinäkin sano, että sinä voit oppia aika ajoin? Eikö ole ilo saada ystäviä kaukaa? Ihmiset eivät tiedä, mutta eiväthän he ole murjottavia, eivätkö he ole myös herrasmiehiä? “

(zǐ yuē xué ér shí xí zhī, bù yì shuì hū? yìu péng zì yuǎn fāng lái, bú yì lè hū? rén bù zhīér bù yùn, bù yì jūn zi hū? )

mestari (Kungfutse) sanoi: “Eikö ole miellyttävää oppia jatkuvalla sinnikkyydellä ja soveltuvuudella? Eikö ole ilahduttavaa, että ystävät tulevat kaukaisista kolkista? Eikö hän ole täysin hyveellinen mies, joka ei tunne leväperäisyyttä, vaikkeivät ihmiset häntä ottaisikaan huomioon?”

ajatuksena on, että ihminen, joka tuntee saavutusta kovasta työstä ja tiedosta ja saa kunnioitusta muilta, on hyveellinen ihminen, vaikka hän ei saisi mainetta työstään.

ole vilpitön ja noudata opettajiemme käytäntöjä.

曾子曰:”吾日三省吾身:爲人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?”

(zēng zǐ yuē: wú rì sān xǐng wú shēn: wéi rén móu ér bù zhōng hū? yǔ péng you jiāo ér bù xìn hū? chuán bù xí hū?)

filosofi Tsang sanoi: “tutkin päivittäin itseäni kolmesta seikasta: – olinko ehkä ollut uskollinen toimiessani toisten hyväksi; – olinko ehkä ollut vilpitön ollessani yhdynnässä ystävien kanssa;– enkö ehkä oppinut ja noudattanut opettajani ohjeita.”

filosofi Tsang tutki itseään päivittäin varmistaakseen, ettei hän ollut koskaan syyllinen mihinkään, mikä voisi aiheuttaa hänelle tai muille murhetta.

Tietää teidän muiden mies

子曰:”不患人之不己知,患不知人也。”

(zǐ yuē: bù huàn rén zhī bù jǐ zhī, huàn bù zhī rén yě.)

Mestari sanoi: “Minua ei ahdisteta siitä, että ihmiset eivät tunne minua; minua ahdistetaan siitä, etten tunne ihmisiä.

Kungfutse kertoo, että tutustumalla muihin ympärillämme oleviin pystymme parantamaan itseämme. Ilman muita emme pysty oppimaan itsestämme.

opettaa muille tarvitsee jatkuvaa henkilökohtaista parannusta

子曰:”溫故而知新,可以爲師矣。”

(zǐ yuē:wēn gù ér zhī xīn, kě yǐ wéi shī yǐ.)

Mestari sanoi: “Jos ihminen vaalii jatkuvasti vanhaa tietoaan, jotta hän jatkuvasti hankkisi uutta, hän voi olla toisten opettaja.”

vain jos tarkastelemme vanhaa tietoamme ja jatkamme uusien asioiden oppimista, voimme opettaa muita.

Oppiminen on mahdollista vain, lukemisen ja ajattelin

子曰:”學而不思則罔,思而不學則殆。”

(zǐ yuē: xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài.)

Mestari sanoi: “oppiminen ilman ajatusta on menetettyä työtä; ajattelu ilman oppimista on vaarallista.”

oppiminen ei tapahdu pelkällä tekstin lukemisella, vaan meidän on myös käytettävä ajattelua saadaksemme siitä tolkkua ja mietittävä, miten sitä voisi soveltaa elämäämme.

Tietää oikea tapa elää elämää

子曰:”朝聞道,夕死可矣!”

(zǐ yuē: zhāo wén dào, xī sǐ kě yǐ!)

Mestari sanoi: “Jos mies aamulla kuulee oikealla tavalla, hän voi kuolla illalla ilman katumusta.”

seuraa oikeaa polkua päivästä toiseen, emmekä kuole katuen.

Katso muut oppia itsestämme


子曰:”見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”

(zǐ yuē: jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi Zì xǐng yě.)

Mestari sanoi: “Kun näemme arvokkaita miehiä, meidän pitäisi ajatella heidän vertaistaan; kun näemme vastakkaisia miehiä, meidän pitäisi kääntyä sisäänpäin ja tutkia itseämme.”

voimme parantaa itseämme katsomalla muiden hahmoja. Jos näemme hyvän miehen, meidän pitäisi seurata hänen esimerkkiään. Jos taas näemme pahan ihmisen, meidän pitäisi katsoa itseämme oppiaksemme läksyn.

Olla Naapuruussuhteita

子曰:”德不孤,必有鄰。”

(zǐ yuē: dé bù gū, bì yǒu lín.)

Mestari sanoi, ” hyvettä ei jätetä yksin. Se, joka harjoittaa sitä, saa naapureita.”

jos olet hyveellinen, ympärilläsi on aina samanhenkisiä ihmisiä.

Vaiheissa Saavuttamiseen

子曰:”知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”

(zǐ yuē: zhī zhī zhě bù rú hǎo zhī zhě, hǎo zhī zhě bù rú lè zhī zhě.)

Mestari sanoi: “ne, jotka tuntevat totuuden, eivät ole yhdenvertaisia niiden kanssa, jotka rakastavat sitä, ja ne, jotka rakastavat sitä, eivät ole yhdenvertaisia niiden kanssa, jotka iloitsevat siitä.”

On Viisas ja Hyveellinen

子曰:”知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”

(zǐ yuē: zhī zhě lè shuǐ, rén zhě lè shān, zhī zhě dòng, rén zhě jìng, zhī zhě lè, rén zhě shòu.)

Mestari sanoi: “viisaat saavat mielihyvää vedestä; hyveelliset saavat mielihyvää kukkuloista. Viisaat ovat toimeliaita, hyveelliset rauhallisia. Viisaat ovat iloisia, hyveelliset ovat pitkäikäisiä.”

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.