CIA etsii ketä tahansa, ketä tahansa, joka osaa puhua kahta kieltä

WASHINGTON, D. C. — monet amerikkalaiset eivät opi toista tai kolmatta kieltä syntymästään lähtien, puhumattakaan kielestä, jota CIA tai Yhdysvaltain ulkoasiainhallinto saattaisi haluta. Tilanne on pakottanut Yhdysvaltain valtion virastot opettelemaan viljelemään lahjakkaimpia toisen kielen puhujia korkeakouluopiskelijoiden joukosta, joilla on vähän tai ei lainkaan toisen kielen osaamista.

mutta asiantuntijat, jotka auttavat valitsemaan ja kouluttamaan raakoja lahjakkuuksia, näkevät myös mahdollisuuden alokkaiden massassa, jotka aloittavat puhumalla vain englantia. Se johtuu USA: sta. edustaa elävää laboratoriota, jolla havainnoidaan, miten aikuisten aivot muuttuvat ajan myötä, kun ne kamppailevat sopeutuakseen toisen kielen uuteen kielioppiin ja sanastoon.

“Yhdysvaltain koulutuksessa emme kehitä varhaista kaksikielisyyttä”, sanoi Marylandin yliopiston kieliasiantuntija Catherine Doughty. “Kyse on yksikielisistä tai ihmisistä, jotka ovat opiskelleet vain vierasta kieltä, joten heillä ei ole mitään taitoa.”

Doughty puhui osana paneelia Helmikuuta. 19 American Association for the Advancement of Science (AAAS) – konferenssissa Washingtonissa (D. C.). Hän ja muut puhujat kuvailivat tyypillisen yhdysvaltalaisen toisen kielen ohjelman olevan sarja hajanaisia luokkia, joissa oppilaat usein toistivat sitä, mitä olivat aiemmin oppineet.

“kuvitelkaa matematiikka, jossa keskikoulu sanoo:’ Meillä ei ole mitään käsitystä siitä, mitä olet opiskellut’, joten opit sen uudelleen. Sama juttu lukiossa”, sanoi Yhdysvaltain kansallisen turvallisuuden koulutusohjelman johtaja Robert O. Slater.

tämä tilanne ajoi Slaterin ja hallituksen kehittämään lippulaivaohjelman lupaavimpien korkeakouluopiskelijoiden löytämiseksi ja heidän panemiseksi intensiivisen kieltenopiskelun läpi. Silti tutkijat ovat vasta alkaneet selvittää, miten ennustaa lupaavimmat kielenopiskelijat ja miten mitata heidän edistymistään.

CIA on pyrkinyt lisäämään rivejään vieraskielisten keskuudessa keskittyen erityisesti arabian, kiinan, Darin, Korean, Paštun, Persian, Venäjän ja urdun puhujien värväämiseen.

One nation under English

American schools currently do not gradu enough people fluent in French and Spanish and other Roman languages, saati languages such as Chinese, Korean and Russian, which are greater challenges for native English speakers, Slater said.

“lippulaivamallia hämmentää se todellisuus, että hyvin harvat ensimmäiset vuodet näyttäytyvät mitenkään arvostettavalla kielitaidolla”, Slater selitti. “Suurin osa kieltenopiskelusta ei perustu pätevyyteen.”

kymmenen vuotta sitten lippulaivaohjelma värväsi korkeakoulututkinnon suorittaneita, joilla oli kohtalainen koulutus, ja laittoi heidät intensiiviseen kieltenopiskeluun Yhdysvaltoihin, ennen kuin lähetti heidät vuodeksi ulkomaille. Mutta lippulaivaohjelma oli Uudelleen suunniteltu viisi vuotta sitten keskittyä sen sijaan motivoituneita opiskelijaa.

tämänhetkisten arvioiden mukaan edes 20 prosenttia amerikkalaisista puhuu vähintään kahta kieltä. Tästä väestöstä hallituksen on löydettävä monikielisiä rekrytoijiaan paljon pienemmästä joukosta ehdokkaita,jotka ovat halukkaita ja kykeneviä palvelemaan.

parhaiden löytäminen

valtion virastot eivät ole yksin yrittäessään rekrytoida monikielisiä puhujia; yhdysvaltalaiset yritykset himoitsevat tällaisia taitoja liiketoimintaan globalisaation aikakaudella. Jotkut yritykset ovat pyytäneet esimerkiksi Doughtyn johtamalta kielentutkimuskeskukselta apua lupaavimpien työntekijöiden kouluttamiseen.

“yritämme kouluttaa kieliurheilijoita valitsemalla lahjakkaita”, Doughty sanoi.

Doughty kollegoineen koulutti kokeilla kielten oppimiseen liittyviä kognitiivisia prosesseja, kuten kykyä pitää tietoa aivoissa, kun sitä käytetään oppimiseen. Sitten he vahvistivat, että koulutuksen vaikutukset jättivät lähtemättömän vaikutuksen hakijoiden aivoihin vielä useiden kuukausien jälkeen.

lopulta tutkijat toivovat pystyvänsä luomaan testin, jolla voidaan tunnistaa ne ehdokkaat, joilla on suurin kielenoppimispotentiaali. He ovat alkaneet vertailla kognitiivisia tekijöitä joukossa lupaavia ehdokkaita kuin ihmisiä, jotka ovat jo sujuvasti monikielisiä puhujia, ja parhaillaan seuranta onnistumisprosentit ensimmäisen erän ehdokkaita.

“pyrkii ennustamaan ne, jotka voivat menestyä huolimatta kaikesta heitä vastaan asetetusta”, Doughty sanoi.

muutokset aivoissa

ainakin yksi raadin jäsen näki hopeareunuksen myöhäiselle kieltenopiskeluhaasteelle. Yhdysvallat on ihanteellinen laboratorio nähdä, miten aivot muuttuvat vastauksena kielten oppimiseen, koska niin monet amerikkalaiset alkavat puhua vain yhtä kieltä, sanoi Lee Osterhout, kognitiivinen neurotieteilijä Washingtonin yliopistosta Seattlessa, haastattelussa paneelin istunnon jälkeen.

“he ovat kuin tyhjä taulu”, Osterhout kertoi Livesciencelle.

Osterhoutin laboratoriossa on käytetty päänahkaan asetettuja elektrodeja mittaamaan aivosolujen signaalien synnyttämää sähköistä toimintaa. Näin tutkijat voivat nähdä eroja kielenoppijoiden ja sujuvien puhujien aivorytmeissä – ja löytää yllättäviä tuloksia.

ranskan kielen opiskelijoiden toistuvat tutkimukset osoittivat, että heidän aivonsa reagoivat eri tavalla todellisiin ranskankielisiin sanoihin verrattuna valesanoihin vain kahden viikon oppituntien jälkeen, vaikka oppilaat itse eivät osanneet erottaa näitä sanoja toisistaan.

“32 opetusviikon jälkeen ovat lähes erottamattomia syntyperäisistä ranskankielisistä, vaikka heitä ei sekoittaisi syntyperäisiin ranskankielisiin”, Osterhout sanoi paneelin istunnossa.

toinen yllätys tuli espanjankielisten maahanmuuttajien tutkimuksista, sillä ikä tai kielitaito eivät näyttäneet ennustavan, kuinka nopeasti maahanmuuttajat oppivat englantia. Sen sijaan nopeimmat oppijat osoittivat sekä suurinta oppimismotivaatiota että halukkuutta käyttää englantia aina tilaisuuden tullen, vaikka olivat siinä (aluksi) huonoja.

lingon oppiminen

Osterhout toivoo voivansa kiusata motivaation merkitystä kielten oppimisessa tulevassa tutkimuksessa. Mutta hän haluaa myös saada paremman käsityksen siitä, mikä erottaa taitavat kielen puhujat todella sujuvista.

“tietämättömyydestä vähään, valtaviin muutoksiin aivoissa”, Osterhout huomautti.”tietää vähän tietää paljon, paljon hienovaraisempaa.”

mitä tulee Yhdysvaltain valtion virastoihin ja yhtiöihin, lahjakkaimpien kielenpuhujien valmentaminen saattaa osoittautua nopeimmaksi ratkaisuksi toistaiseksi. Mutta Slater ehdotti, että hallitus pitäisi tutkia todellinen “paradigman muutos”, joka” rakentaa putkistoja ” kehittää toisen kielen kykyjä aikaisemmin ja kanavoida ne korkeammalle koulutustasolle.

“haluamme nähdä flagshipin, jossa on tuhansia opiskelijoita, jotta siitä tulee mielekkäämpi tilastollisena analyysinä”, Slater sanoi. “Haluamme, että kielen tutkimusta sovelletaan reaalimaailman luokkahuoneympäristössä.”

Viimeaikaiset uutiset

{{ articleName }}

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.