Cogiendo coger: the usage of coger around Latin America

Katie Jacoby tutkii konnotaatioita ja usages of coger

Relax. Tämä ei ole sitä, mitä luulet. Huolimatta siitä, mitä opit opiskelusi aikana Argentiinassa, virkamatkasi Guatemalassa tai reppureissusi Meksikossa, coger on yhtä putipuhdas kuin Kolumbiassa (ja useissa muissa maissa). Älä tuhlaa aikaa yrittää loukata ketään sen kanssa tai rekisteröidä hienoja pisteitä järkyttävä; kerätä pisteitä sen sijaan oppimalla käytellä sitä näppärästi, tunnustaa sen loputon hyödyllisyys. Muista vain, että mainittu hyödyllisyys tulee epävarmaksi, kun ylität rajoja. Katso yllä oleva luettelo, joka havainnollistaa, missä käyttää cogeria ja missä valita muita verbejä (yleisimmin tomar ja agarrar).

Kolumbia otti lempeästi mallia Espanjasta eikä koskaan päässyt kelkkaan monien muiden Latinalaisen Amerikan maiden kanssa, joissa cogerista on tullut epäsuosittu. Miksi tahrata sana, joka on niin monikäyttöinen? Seuraavassa on joitakin yleisimpiä merkityksiä ja käyttötarkoituksia coger Kolumbiassa.

sukua: Lempisanani Espanjassa

on syytä tiedostaa, että slangin ja kielen luonteen vuoksi tällaiset säännöt vaihtelevat aina. Mutta varo cogeria Meksikossa, Argentiinassa, Chilessä, Uruguayssa, Paraguayssa, Boliviassa, Venezuelassa, El Salvadorissa, Guatemalassa, Hondurasissa, Nicaraguassa, Costa Ricassa ja Yhdysvalloissa. Se on synonyymi F-sanalle seksuaalisessa mielessä näissä maissa, joten sitä on parasta välttää useimmissa skenaarioissa.
cogeria ei tarvitse pelätä Kolumbiassa, Ecuadorissa, Perussa, Kuubassa, Dominikaanisessa tasavallassa, Puerto Ricossa, Panamassa ja Espanjassa.

käyttö:

ottamaan, tarttumaan tai tarttumaan (samanlainen kuin tomar ja agarrar)

la mamá cogió al niño del brazo – äiti tarttui pojan käsivarteen

Los enamorados van cogidos de la mano – kyyhkyläiset kävelevät käsi kädessä

hakemaan (recoger) (ei niinkään ajatus että olet pudottanut jotain ja sitten kumarrut nostamaan sen takaisin ylös, vaan pikemminkin että yksinkertaisesti otat sen)

coge ese vaso del suelo – pick that Glass up from the lattiasta

cogió las llaves y se Las dio a ella – hän poimi avaimet ja antoi ne hänelle

nappaa rikollinen, pallo tai eläin (alcanzar, atrapar)

¡cógelo! Ota hänet kiinni!

pyydystää, löytää tai yllättää (descubrir, pilari, sorprender)

Coger a alguien con las manos en la masa – ottaa kiinni jonkun kädet taikinassa, ts., to catch someone red-handed

nos está cogiendo la tarde – It ‘ s getting late (the afternoon is “catching” us)

nos cogió un aguacero – We got caught in the rain

to catch or take a bus or taxi (tomar, agarrar)

Voy a coger un taxi para ir al aeropuerto – aion ottaa taksin päästäkseni lentokentälle

ottaakseni tai päästäkseni kadulle tai moottoritielle

cojamos la autopista y después hay que coger la Carrera 51 – mennään moottoritielle ja sitten meidän on päästävä 51st Streetille

vilustumaan, sairastumaan tai uneliaisuus

Me cogió un sueño pero tenaz (hyvin kolumbialainen!) – I got extremely tired

to pick up a habit, rhythm, affect, experience, or get the hang of something

Con el tiempo le cogí cariño – I would found of him by time

Vas cogiendo el ritmo cada vez más – you ‘ re getting the rhythm more and more

Me costó trabajo al principio, pero ya le cogí el tiro al computador – se oli hämmentävää aluksi, mutta lopulta tajunnut, miten työskennellä tietokoneen. (Cogerle el tiro a algo on hyvin kolumbialainen tapa sanoa jotain.)

saada tai tarttua (captar, entender, pillar, cachar )

¿Sí cogiste la idea? – Saitko idean?

jäikö minulta yhtään väliin? Vaikka coger ei ole aivan niin monikäyttöinen kuin se on Espanjassa, jossa ei melkein voi kuvitella heidän muodostavan lausetta ilman sitä, se on silti erittäin, erittäin hyödyllinen Kolumbiassa eikä koskaan hyökkäävä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.