Color

Critical semantics osoittaa meille “literary history, refracted” (13. Sen avulla voidaan “kertoa tarina kadonneesta maailmasta” ja “nähdä vuosisata viidessä sanassa” (176, 2). Se kartoittaa, miten “valovoimaisilla käyttötavoilla” on dramaattisia vaikutuksia sanan semanttiseen historiaan (4). Greenen viisi sanaa on täynnä eleitä kohti visuaalista kokemusta, mutta sen rooli on selvin hänen kertomuksessaan “kirjekuorista”, sanoista, jotka puhuvat “asioista, jotka ihmiset näkivät omin silmin, ja kuitenkin välttämättä näkivät allegorian silmin” (111). Kun näemme yhden kirjekuorista toiminnassa, näkökyvyn perusasiat jäävät kuitenkin vaille jatkuvaa huomiota. Blood, Greenen esimerkki kirjekuoresta, tullaan näkemään” yksinkertaisesti omana itsenään ” varhaismodernissa kirjoituksessa (109). Se esiintyy “substanssina, nesteenä, jolla on todellisuus erillään uskonnon, historian ja lääketieteen allegorioista”—mutta mitä piirteitä siinä todellisuudessa on allegoriaa lukuun ottamatta (109)?

Aristoteeliset skolastikot, kuten Francisco Suárez ja Eustachio St. Paavali väitti, että kaikki aineet olivat värillisiä eikä tuon värin olemassaolo perustunut silmiin tai mieleen. Skolastikot saattaisivat siis ymmärtää Greenen maininnan veren substanssista tarkoittavan välttämättä sen punaisuutta, mutta miten me voimme sanoa verta punaiseksi? Se näyttää siniseltä lihan alla. Kun se heijastaa valoa, se näyttää osittain valkoiselta. Antiikin runoilijat olivat taipuvaisia kutsumaan sen ulkonäköä violetiksi. Jos veri on punaista itsessään, niin mikä on punaista itsessään? Greene lähestyy värien epätasaisuuden ongelmaa siteeratessaan Marokon pyrkimystä “todistaa, kenen veri on punaisinta” Venetsian kauppiaassa (2.1.6-7). Tämä otetaan esimerkiksi, jossa käsitteet verta ovat samanaikaisesti “raskas kertyneitä merkityksiä ja valo todellista merkitystä” (129). Värilläkin on tässä ilmeisesti merkitystä, mutta ei ole heti selvää, miten tai miksi. Värin merkitys riippuu kohteesta, johon se kiinnittyy, mutta kohde, johon se kiinnittyy, on aina käytettävissä vain ikään kuin värillisenä. Värin ubikviteetti herättää tietynlaista omahyväisyyttä, mutta heti kun katsomme sitä tarkasti, huomaamme Sir Thomas Brownen tavoin, että se, mikä on” aisteille ilmeisintä”, on kohtuuttoman” ymmärrykselle hämärää ” (230).

kun Galilei haastaa klassisen ja skolastisen käsityksen maailman luonnostaan värikkäästä luonteesta ja kertoo meille, että väri ei ole mitään muuta kuin “tyhjä nimi” asialle, joka “on vain herkässä ruumiissa”, terveen järjen käsitys visuaalisesta kokemuksesta muuttuu (185). Väri ei siis ole maailmamme ominaisuus, vaan pikemminkin meidän piirteemme. Descartes, Boyle, Hooke, Grimaldi ja muut olisivat huolissaan siitä, mikä väri oli vivahteikkaampi varhaismodernilla kaudella, mutta Newtonin vaikutus on ehkä kuuluisin. Aiempien teorioiden pohjalta hän tekee värien laadusta kvantitatiivisen aineen. Palatakseni Greenen esimerkkiin, veri varhaismodernin kauden alussa on punaista ja vain näkyy punaisena kauden loppuun mennessä. Tässä jaossa on vaakalaudalla kokonaisia maailmankatsomuksia. Sen päättäminen, miten väri on ostettu todellisuudesta, tarkoittaa sitä, että päätetään, välittääkö ilmiömäinen kokemus tai tieteellinen abstraktio totuuden tarkasti. Värien metafyysisistä ongelmista huolimatta tai ehkä juuri niiden vuoksi varhaismoderni kirjoitus kulkee siinä jatkuvasti eri diskursiivisilla sfääreillä.

kun otetaan huomioon varhaismodernin sanakirjantekijän kohtaamat tiettyjen värien määrittelyyn liittyvät ongelmat, väriä voidaan yleisellä tasolla käyttää luotettavasti metonyyminä tämän aikatason varautuneisuudelle. Esimerkiksi Aemilia Lanyer kertoo ,että” prameat värit ovat pian kuluneet ja menneet ” (188). Se voisi yhtä lailla korostaa tuomion haavoittuvuutta aistikokemukselle. Esimerkiksi Sor Juana varoittaa “sävyjen ja värisävyjen vääristä syllogismeista” (falsos silogismos de colores) (59/47). Kuitenkin väri voidaan yhtä hyvin käyttää vertauskuvallisesti välittämään tietynlaista oivallusta. “Kuvaamalla itseäni muille”, Montaigne sanoo,” olen kuvannut omaa itseäni sisälläni selkeämmin kuin minulla oli aluksi “(Me peignant pour autruy, je me suis peint en moy de couleurs plus nettes que n ‘ estoyent les miennes premieres) (323/665). Väri auttaa kuvaamaan sisäisiä ja ulkoisia tiloja samalla tavalla, mutta ei ole selvää, että se tarkoittaa mitään itsessään. Se on välineellistetty osoittamaan tiettyjen asioiden totuutta ja toisten valheellisuutta.

väri tarkoitti varhaismodernissa retoriikassa kuvakieltä. Retoriikan värit viestivät muutakin kuin propositionaalista sisältöä. Ne osoittavat, että kieltä Voidaan käyttää ei-kirjaimellisesti, se voi puhua totuuden ja valheen rajojen ulkopuolella. Puttenhamin kertomuksessa runouden värikäs retoriikka “inueigleth the iudjement” tavalla, jota tavallinen puhe ei (8). Tekoja, jopa sanoja, kutsutaan värillisiksi, kun ne vaikeuttavat arvostelukykyä. Calvin kertoo, että ripittäytymistapa lakkasi, koska “eräs nainen, joka väitti tulleensa ripittäytymään, paljastui niin, että hän oli sillä tekosyyllä värittänyt epähienoimman seuralaisensa, jota hän käytti erään diakonin kanssa” (fol. 140v). Väri indeksoi kuilun sen välillä, miltä näyttää ja mikä on. Värin puuttuminen on sitten havaittu tämän aukon umpeen. Tylerin käännöksessä Calahorran teoksesta The Mirrour of Princely Deeds prinsessa on “not able to colour her affections” (70). Sisävaltioista tehdään ulkoasioita värikielen kautta. Värin käyttäminen näillä tavoilla korostaa sitä, että tuomio perustuu aistikokemukseen, mutta näemme myös, että totuus ylittää joskus aistikokemuksen tai on sen vääristämä.

1500-luvulla usein käännetty ja uusina painoksina julkaistu Blason des Couleurs-kirja ei viivyttele värillisenä, vaan pyrkii korjaamaan tiettyjen värien merkityksen sitomalla ne ihmisen ominaisuuksiin (esimerkiksi violetti tarkoittaa uskollisuutta ). Se pyrkii luomaan tehokkaan semiotiikan väreistä ja tekemään värikokemuksesta vähemmän riippuvaisen havaintokokemuksesta. Väri voitiin blasonin kirjoittajalle koodata niin, että se merkitsi jotain muuta kuin itseään. Rabelais viittaa blasonin käytäntöön määritellä värin merkitys Juuri “tyrannien käytännöksi” (l ‘ Usance des tyrans) (234/117) se, mitä väri tarkoittaa, on hänen mukaansa seurausta luonnonlaista eikä tarvitse tieteellistä argumenttia. Hän sanoo, että kun vain katsoo maailmaa, huomaa, että musta tarkoittaa vain surua (238/123). Värikeskustelut johtavat jälleen eripuraan. Se, ovatko maailman piirteet luontaisesti merkityksellisiä vai muodostavatko ne me itse tuon merkityksen, on jälleen yksi värien asettama kysymys.

väri johti abstrakteihin ongelmiin, mutta sillä oli myös käytännön seurauksia varhaismoderniin elämään. Sumptuaarilait asettivat tietyt värit tiettyihin sosiaalisiin statuksiin ja tekivät siten statuksesta aistittavan asian. Hovimiehen saattoi nähdä kromaattisesti. Uudet sävyt, kuten Indigo Intiasta tai kokiininpunainen perusta, merkitsivät voittoa kauppiaille, eksotiikkaa kuluttajille ja riistoa ihmisille, joiden maat asutettiin. Maailmanlaajuiset kauppapyrkimykset osoittavat, että väri on itsessään arvokasta, mutta että se on kulttuurisesti suhteellista. Englantilaisessa tehtaassa Edossa Japanissa Richard Wickham huomaa, että hänen asiakaskuntansa himoitsee vain sitä, mitä hän kutsuu “surullisimmiksi culloreiksi” (172). Sen lisäksi, mitä väri tarkoittaa, on värin kyky välittää jokin inchoate tunne tai vaikuttaa, joka ei ole välttämättä selitettävissä. Samoin kuin värin määritteleminen kirjaimellisin termein on vaikea ellei mahdoton hanke, on myös sen selittäminen, miksi väri liikuttaa meitä sillä tavoin kuin se liikuttaa meitä.

tämä värin tunteellinen ulottuvuus on selvin silloin, kun on kyse ihonväristä. Lazarillo de Tormes kertoo, että tavatessaan ensimmäisen kerran Zaiden, mustan miehen (un hombre moreno), josta tulee hänen isäpuolensa, hän pelkäsi tätä värinsä ja huonon luonteenlaatunsa vuoksi (el color y mal gesto que tenía) (6/113). Ihonvärillä ja asenteella on sama ostos. Zaiden oma poika alkaa pelätä häntä huomatessaan äitinsä ja veljensä olevan valkoisia (6/113). Pelon syy jätetään selvittämättä, joten tunnereaktio värieroon pyritään jotenkin intuitiivisesti selvittämään lukijalle. Ihonvärin syy vaihtelee varhaismodernissa ajattelussa—Raamatun informoimista käsityksistä ilmaston ja maantieteen informoimiin käsityksiin-mutta nämä kausaaliset kertomukset eivät koskaan täysin selitä, miksi värierojen tunnistamisella pitäisi olla affektiivinen voima. Kun Pierre-Esprit Radisson huomaa olevansa vankina ja alastomana irokeesiryhmän edessä, hän ei puhu heidän kieltään ja olettaa, että heidän” nauramisensa ja ulvontansa “täytyy liittyä hänen ihonväriinsä, joka” oli soe whit heidän ihonväriinsä nähden ” (118). Paitsi että ihonväri aiheuttaa affektiivisen reaktion, myös affektiiviset reaktiot rekisteröidään ihonväriin. Olipa punastunut spontaanisti tai sovellettu poskipuna kosmeettisesti huomioon keskusteluissa naisellinen pahe ja hyve. Humoralismi katsoi ihon alle liittämällä arvot sapen eri väreihin. Pelkkä väri ei näytä koskaan käsittävän vain asioiden ominaisuutta tai havaintokysymystä. Melankolia tarkoittaa etymologisesti yksinkertaisesti mustaa (melas) sappea (khole), mutta tarkoittaa helpommin tietynlaista surua.

värinmuutoksen semantiikka riippuen kontekstuaalisten tekijöiden joukosta. Sen merkitys vaihtelee yhtä paljon kuin visuaalinen kokemuksemme siitä vaihtelee. Se voi puhua yhtä paljon pysyvyydestä kuin pysyvyydestä. Se voi korostaa aitoutta ja kaksinaamaisuutta kerralla. Ainoa johdonmukainen piirre värin käytössä on, että se jää usein huomaamatta. Se on kirjoittamisen ja maailman piirre, joka on ehkä liiankin läsnä kaikkialla. Väri Sopii, kuten edellä olen hahmotellut, huomattavan hyvin kriittisen semantiikan työhön, mutta se myös puskee äärirajoillaan. Se kiinnittää jatkuvasti huomiota siihen, mitä Greene kutsuu “fyysiseksi todellisuudeksi, jonka näemme koulunkäymättömin silmin” (112). Kriittistä semantiikkaa, kuten Greene toteaa, motivoi osittain halu välttää rajoittamasta empiirisiä näköaloja kirjallisiin. Color pitää nämä empiiriset näköalat itsepäisesti mielessä, mutta se pyytää myös laajentamaan kirjallisuuden oppineisuutta. Suullisten kulttuurien ja sokeiden” oppimattomilla “kokemuksilla sekä tekstiili-ja kuvataiteen” oppimattomilla ” töillä, vain muutamia esimerkkejä mainitakseni, on tärkeä rooli sen ymmärtämisessä, miten varhaismoderni väri toimi. Kriittinen semantiikka auttaa meitä huomaamaan ja huomauttamaan Colorin melko vaivalloisesta diskursiivisesta roolista, mutta toivon, että tämän semanttisen kokonaisluvun hoitaminen välttämättä työntää meidät sekä semanttisten että historiallisten huolenaiheiden ulkopuolelle. Värien monimutkaisuus saattaa tulla esiin varhaismodernilla kaudella, mutta ne eivät rajoitu siihen. Colorin roolin selvittäminen varhaisessa modernissa kirjoitustyössä kriittisen semantiikan kautta on mielestäni välttämätön ensimmäinen askel kohti sen ymmärtämistä, miten tämä näennäisen triviaali, luultavasti toissijainen ja usein banaali visuaalisen kokemuksen ominaisuus voi olla niin olennainen, hienovarainen ja vastahakoinen rooli nykyajan elämässä.

Teokset Siteerattu

Anonyymi. La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus Fortunas y Adversidades. Toimittanut Aldo Ruffinatto. Madrid: Castalia, 2001.

nimetön. Lazarillo de Tormes. Toimittanut ja kääntänyt Ilan Stavans. New York: Norton, 2015.

Browne, Sir Thomas. Pseudodoxia Epidemica. Sir Thomas Brownen proosassa. Toimittanut Norman J. Endicott. New York: Norton, 1972.

Calvin, John. Institution of Christian Religion. Lontoo: Reinolde Wolfe ja Richarde Harison, 1561.

De Calahorra, Diego Ortũnez. Prinssi deedeksen peilikuva. Suomentanut Margaret Tyler. Lontoo: Thomas East, 1578.

De La Cruz, Sor Juana Inés. “Soneto 145.”Teoksessa Antología de Sor Juana Inés de la Cruz. Toimittanut María Luisa Pérez Walker. Santiago: Editorial Universitaria, 1993.

—. “Sonetti 145.”Valikoiduissa Teoksissa. Suomentanut Edith Grossman. New York: Norton, 2015.

De Montaigne, Michel. “Du démentir.”Les Essaisissa. Kirja 2. Toimittanut Pierre Villey. St-Germain: Presses Universitaires de France, 1965.

—. “Valheesta.”Täydelliset Esseet. Suomentanut M. A. Screech. New York: Pingviini, 1993.

Farrington, Anthony, toim. Englantilainen Tehdas Japanissa 1613-1623. Osa 1. Lontoo: British Library, 1991.

Galilei, Galileo. Välttämätön Galileo. Toimittanut ja kääntänyt Maurice A. Finocchiaro. Indianapolis: Hackett, 2008.

Greene, Roland. Viisi sanaa: kriittistä semantiikkaa Shakespearen ja Cervantesin aikakaudella. Chicago: University of Chicago Press, 2013.

Labé, Louise. Täydellinen runous ja Proosa: Kaksikielinen laitos. Toimittanut ja kääntänyt Deborah Lesko Baker ja Annie Finch. Chicago: University of Chicago Press, 2007.

Lanyer, Aemilia. Aemilia Lanyerin Runot: Salve Deus Rex Judaeroum. Toimittanut Susanne Woods. Oxford: Oxford University Press, 1993.

Rabelais, François. Gargantua. Toimittanut Pierre Michel. Pariisi: Gallimard, 1969.

—. Gargantua ja Pantagruel. Suomentanut M. A. Screech. New York: Pingviini, 2006.

Radisson, Pierre-Esprit. The Collected Writings, Volume 1: The Voyages. Toimittanut Germaine Warkentin. Montreal ja Kingston: McGill-Queen ‘ s University Press, 2012.

Scaliger, Julius Caesar. Exercitationes exotericae de subtilitate. Pariisi, 1557.

Sicille. Le Blason des Couleurs en Armes, Livrees et Devises. Toimittanut Hippolyte Cocheris. Pariisi: Auguste Aubry, 1860.

varhaiset nykyaikaiset sanakirjat käyttävät erilaisia strategioita värien määrittelemiseksi. Esimerkiksi Hollybandin “a Dictionary of French and English” – sanakirjassa (1593) “Bleu” määritellään ” skie colouriksi.”Timothy Brighterin Charactery: a Short, Swift, and Secret Writing By Character (1588) pyrkii määrittelemään tietyt värit yksinkertaisesti” colouriksi.”On myös lukuisia esimerkkejä siitä, että värit on määritelty tavoilla, jotka uhmaavat odotuksiamme. Esimerkiksi” Pink” on Phillipsin teoksessa “A New World of English Words” (1658) “eräänlainen keltainen, jota käytetään maalaustaiteessa”. Olen luottanut Toronton yliopiston sanakirjaan Early Modern English (LEME) näissä määritelmissä. Työkalu löytyy numerosta http://leme.library.utoronto.ca/ .

Blasonin kirjalliset seuraukset näkyvät Louise Labén maininnassa “pages and servants decked out in uniforms with colors edustaen pitkämielistä antaumusta, sinnikkyyttä ja toivoa” (234/117).mRather kuin käyttämällä värejä merkitä ominaisuuksia, piirteet voisi, seuraavat Blason, merkitä värejä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.