Internet History Sourcebook

Modern History Sourcebook:
the Chinese Rites conversation, 1715

yksi 1700-luvun katolilaisuuden uskonnollisista väittelyistä keskittyi “Chinese rites.”Jeesuksen seura (jesuiitat) onnistui tunkeutumaan Kiinaan ja palvelemaan keisarillisessa hovissa. He tekivät vaikutuksen kiinalaisiin tietämyksellään tähtitieteestä ja mekaniikasta, ja itse asiassa johtivat keisarillista observatoriota. Muut jesuiitat toimivat hovimaalareina. Kiinan kungfutselainen eliitti teki vuorostaan vaikutuksen jesuiittoihin, ja he sopeutuivat tähän elämäntapaan.

jesuiittojen ensisijainen tavoite oli katolilaisuuden levittäminen, mutta tässä heillä oli ongelma. Kiinan eliitti oli kiintynyt Kungfutselaisuuteen, joka tarjosi puitteet sekä valtio-että kotielämälle. Kungfutselaiseen tapaan kuului esi-isien kunnioittaminen. Jesuiitat yrittivät väittää Roomassa, että nämä “kiinalaiset rituaalit” olivat sosiaalisia, eivät uskonnollisia, seremonioita ja että käännynnäisten tulisi sallia edelleen osallistua niihin. . Tämä jesuiittojen väite on saattanut olla vilpillinen. Vaikka myöhemmissä eurooppalaisissa Kiinan kommentaareissa on edelleen väitetty, että Kungfutselaisuus on “filosofia” eikä “uskonto” – koska se ei vastaa länsimaisten uskontojen mallia, paavi oli todennäköisesti oikeassa arviossaan, että kungfutselaiset rituaalit olivat todellakin ristiriidassa kristillisen opetuksen kanssa. Tämän seurauksena hän luopui erittäin hyvästä mahdollisuudesta käännyttää merkittävä osa Kiinan eliitistä katolilaisuuteen.

Kangxi, yksi Kiinan suurimmista, oli aluksi ystävällinen Kiinassa työskennelleille Jesuiittalähetyssaarnaajille. Seitsemännentoista vuosisadan loppuun mennessä he olivat tehneet monia käännynnäisiä.

K ‘ anghsin määräyksestä (1692)

eurooppalaiset ovat hyvin hiljaisia; he eivät aiheuta levottomuuksia provinsseissa, he eivät vahingoita ketään, he eivät tee rikoksia, eikä heidän opillaan ole mitään yhteistä valtakunnan väärien lahkojen opin kanssa, eikä sillä ole taipumusta kiihottaa kapinaa . . . Me päätämme sen tähden, että kaikki taivaan Herralle pyhitetyt temppelit, missä tahansa niitä löydetäänkin, tulee säilyttää ja että kaikkien, jotka haluavat palvoa tätä Jumalaa, sallitaan mennä näihin temppeleihin, uhrata hänelle suitsutusta ja suorittaa niitä menoja, joita kristityt harjoittivat muinaisen tavan mukaan. Älköön siis kukaan vastedes vastustako heitä.

teoksesta S. Neill, A History of Christian Missions (Harmondsworth: Penguin Books ]964), s.189l90.

paavi Klemens XI: n määräyksestä (1715)

jesuiitat väittivät, että kiinalaisia termejä voitiin käyttää kuvaamaan kristillistä Jumalaa ja että kungfutselaiset seremoniat olivat vain siviilimenoja, joihin kristityt saattoivat osallistua, ja että Kiinan esi-isien palvonta oli sopusoinnussa kristinuskon kanssa, minkä paavi Klemens XI tuomitsi vuonna 1715.

paavi Klemens XI haluaa tehdä seuraavat tosiasiat pysyvästi kaikkien maailman ihmisten tietoon….

I. Länsi kutsuu Deusta taivaan, maan ja kaiken kaikkeudessa olevan luojaksi. Koska sana Deus ei kuulosta oikealta kiinan kielessä, Kiinassa asuvat länsimaalaiset ja katolilaisuuteen kääntyneet kiinalaiset ovat käyttäneet termiä “taivaallinen Herra” monien vuosien ajan. Tästä lähtien ei tule käyttää sellaisia termejä kuin “taivas” ja “Shangti”, vaan Deusta tulee puhutella taivaan, maan ja kaiken kaikkeudessa olevan Herrana. Taulua, jossa on kiinankieliset sanat “kunnioitus taivasta kohtaan”, ei pitäisi antaa roikkua katolisen kirkon sisällä, ja se tulisi ottaa heti alas, jos se on jo siellä.

II. Kungfutsen kevät-ja syksypalvonta sekä esi-isien palvonta eivät ole sallittuja katolisten käännynnäisten keskuudessa. Se ei ole sallittua, vaikka käännynnäiset esiintyvät rituaalissa sivustakatsojina, koska sivustakatsojana oleminen tässä rituaalissa on yhtä pakanallista kuin siihen aktiivisesti osallistuminen.

III. kiinalaiset virkamiehet ja metropoliittien, provinssien tai prefektuurien kokeissa menestyneet, jos he ovat kääntyneet roomalaiskatolisuuteen, eivät saa palvoa Kungfutselaisissa temppeleissä kunkin kuukauden ensimmäisenä ja viidentenätoista päivänä. Sama kielto koskee kaikkia Kiinan katolilaisia, jotka ovat virkamiehinä vastikään saapuneet virkoihinsa tai jotka ovat opiskelijoina vastikään läpäisseet metropoliitta -, provinssi-tai prefektuurikokeet.

IV. yksikään Kiinan katolilainen ei saa palvoa esi-isiä perhetemppeleissään.

v. olipa Kiinalainen katolilainen kotona, hautausmaalla tai hautajaisten aikana, hän ei saa suorittaa esi-isien palvontarituaalia. Hänen ei sallita tehdä niin, vaikka hän olisi ei-kristillisten seurassa. Tällainen rituaali on luonteeltaan pakanallinen olosuhteista riippumatta.

edellä mainituista päätöksistä huolimatta olen tehnyt selväksi, että muiden kiinalaisten tapojen ja perinteiden, joita ei voi mitenkään tulkita luonteeltaan pakanallisiksi, tulisi antaa jatkua kiinalaisten käännynnäisten keskuudessa. Siihen, miten kiinalaiset hoitavat kotitalouksiaan tai hallitsevat maataan, ei pidä missään nimessä puuttua. Paavin legaatti Kiinassa tekee tarvittavat päätökset siitä, millaisten tullien tarkalleen ottaen pitäisi tai ei pitäisi antaa jatkua. Koska paavin legaatti ei ole paikalla, vastuu tällaisten päätösten tekemisestä kuuluu Kiinan lähetystön johtajalle ja Kiinan piispalle. Lyhyesti sanottuna tavat ja perinteet, jotka eivät ole ristiriidassa roomalaiskatolisuuden kanssa, sallitaan, kun taas niitä, jotka ovat selvästi ristiriidassa sen kanssa, ei suvaita missään olosuhteissa.

Kiinasta siirtymävaiheessa, 15171911, Dan. J. Li, trans. Van Nostrand Reinhold Company, 1969), s. 2224

Kangxin asetuksesta (1721)

Kangxi ei ollut tyytyväinen Klemensin asetukseen ja kielsi kristilliset lähetysasemat Kiinassa.

tätä julistusta lukiessani olen tullut siihen tulokseen, että länsimaalaiset ovat todellakin pikkumaisia. Heidän kanssaan on mahdotonta puhua järkeä, koska he eivät ymmärrä suurempia asioita niin kuin me Kiinassa ymmärrämme. Kiinalaisiin teoksiin ei ole perehtynyt yksikään länsimaalainen, ja heidän huomautuksensa ovat usein uskomattomia ja naurettavia. Tästä julistuksesta päätellen heidän uskontonsa ei eroa muista buddhalaisuuden tai taolaisuuden pienistä, kiihkomielisistä lahkoista. En ole koskaan nähnyt asiakirjaa, joka sisältää näin paljon hölynpölyä. Tästä lähtien länsimaalaisten ei pitäisi sallia saarnata Kiinassa lisävaikeuksien välttämiseksi.

from China in Transition, 15171911, Dan J. Li, trans. Van Nostrand Reinhold Company, 1969), s.22.

tämä teksti on osa Internet Modern History Sourcebookia. Sourcebook on kokoelma public domain-ja copy-allowed-tekstejä modernin Euroopan ja maailmanhistorian johdantotason tunneille.

ellei toisin mainita, asiakirjan erityinen sähköinen muoto on tekijänoikeus. Lupa myönnetään sähköiseen kopiointiin, painetussa muodossa tapahtuvaan levitykseen opetustarkoituksiin sekä henkilökohtaiseen käyttöön. Jos tarkistat asiakirjan uudelleen, ilmoita lähde. Lupaa Sourcebookin kaupalliseen käyttöön ei myönnetä.

(c) Paul Halsall Aug 1997

Internet History Sourcebooks-projekti sijaitsee Fordhamin yliopiston historian laitoksella New Yorkissa. Internet Medieval Sourcebook ja muut projektin keskiaikaiset osat sijaitsevat Fordhamin yliopiston keskiajan tutkimuksen keskuksessa.IHSP tunnustaa Fordhamin yliopiston, Fordhamin yliopiston historian laitoksen ja Fordham Center For Medieval Studiesin panoksen web-tilan ja palvelintuen tarjoamisessa hankkeelle. IHSP on Fordhamin yliopistosta riippumaton hanke. Vaikka IHSP pyrkii noudattamaan kaikkia sovellettavia tekijänoikeuslakeja, Fordhamin yliopisto ei ole institutionaalinen omistaja, eikä se ole vastuussa minkään oikeustoimen seurauksena.
© sivuston konsepti ja suunnittelu: Paul Halsall luotu 26.1.1996: viimeisin versio 20.1.2021

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.