Color

kritikus szemantika megmutatja nekünk “irodalomtörténet, megtört” (13). Ez lehetővé teszi számunkra, hogy “elmondjunk egy történetet egy eltűnt világról” és “lásd az évszázadot öt szóban” (176, 2). Azt ábrázolja, hogy a “fényes használat” drámai hatással van egy szó szemantikai történetére (4). Greene öt szava tele van gesztusokkal a vizuális élmény felé, de szerepe a legnyilvánvalóbb a “borítékokról” szóló beszámolójában, amelyek olyan dolgokról szólnak, amelyeket “az emberek a saját szemükkel láttak, és mégis szükségszerűen az allegória szemével láttak” (111). Amikor ezeket a borítékokat működés közben látjuk, azonban, a látás alapvető dolgai elkerülik a tartós figyelmet. Blood, Greene példája egy borítékra, a kora újkori írásban “egyszerűen önmagának” tekinthető (109). Úgy jelenik meg, mint “anyag, folyadék, amelynek a vallás, a történelem és az orvostudomány allegóriáitól eltérő valósága van”—de az allegórián kívül milyen vonások rejlenek ebben a valóságban (109)?

arisztotelészi skolasztikusok, mint Francisco su Enterprez és Eustachio of St. Pál azt állította, hogy minden anyag Színes volt, és ennek a színnek a létezése nem a szemen vagy az elmén alapult. A skolasztikusok tehát vehetnék Greene említését a vér anyagáról, hogy szükségszerűen utaljon a vörösségére, de hogyan lehet az, hogy vérvörösnek nevezhetjük? Kéknek tűnik a hús alatt. Amikor visszaveri a fényt, részben fehérnek tűnik. Az ókorban a költők hajlamosak voltak lila megjelenésére. Ha a vér önmagában vörös, akkor mi a vörös? Greene megközelíti a szín inkonzisztenciájának problémáját, amikor Marokkó azon célját idézi, hogy” bebizonyítsa, kinek a vére a legvörösebb ” a velencei kereskedő (2.1.6-7). Ezt olyan esetnek tekintjük, amikor a vér fogalmai egyszerre “súlyosak, halmozott jelentéssel és valódi jelentőségű világossággal” (129). A szín itt is nyilvánvalóan értelmes, de nem azonnal világos, hogyan vagy miért. A szín jelentése attól a tárgytól függ, amelyhez kapcsolódik, de az a tárgy, amelyhez kapcsolódik, csak színben érhető el. A szín mindenütt jelenléte egyfajta kezdeti önelégültséget hív fel, de amint közelebbről megvizsgáljuk, azt találjuk, ahogy Sir Thomas Browne tette, hogy ami “az érzékek számára a legnyilvánvalóbb”, az rendületlenül “homályos az értelem számára” (230).

amikor Galileo megkérdőjelezi a világ eredendően színes természetének klasszikus és skolasztikus elképzelését, mondván, hogy a szín nem más, mint “üres név” valamire, ami “csak az érzékeny testben van”, a vizuális élményről alkotott józan eszünk felborul (185). A szín tehát nem a világunk jellemzője, hanem inkább a mi jellemzőnk. Descartes, Boyle, Hooke, Grimaldi és mások aggódnának azon, hogy milyen színű volt a nagyobb árnyalat a kora újkorban, de Newton hatása talán a leghíresebb. A korábbi elméleteket építve a szín minőségét kvantitatív anyaggá teszi. Visszatérve Greene példájára, a vér a kora újkor elején vörös, és csak a korszak végére jelenik meg vörösesen. Egész világnézet forog kockán ebben a megkülönböztetésben. Annak eldöntése, hogy a szín hogyan vásárolja meg a valóságot, azt jelenti, hogy eldönti, hogy a fenomenális tapasztalat vagy a tudományos absztrakció pontosan közvetíti-e az igazságot. A szín metafizikai problémái ellenére vagy talán azért, a kora újkori írás folyamatosan forgalmaz benne különböző diszkurzív szférákban.

félretéve az egyes színek meghatározásának problémáit, amelyekkel a kora újkori lexikográfus találkozott, a szín általános értelemben megbízhatóan használható metonimaként ennek az időbeli síknak az esetlegességére. Aemilia Lanyer például azt mondja nekünk ,hogy” a rikító színek hamarosan elfogynak és eltűnnek ” (188). Ez is szolgálhat, hogy kiemelje ítélet sebezhetőség érzékszervi tapasztalat. Sor Juana például óva int a “színárnyalat és színárnyalat hamis szillogizmusaitól” (falsos silogismos de colores) (59/47). Mégis a szín ugyanolyan könnyen átvitt értelemben alkalmazható egy bizonyos fajta betekintés közvetítésére. “Azáltal, hogy másokért ábrázoltam magam-mondja Montaigne -, tisztább színekkel ábrázoltam magamban, mint amilyennel először rendelkeztem “(Me peignant pour autruy, je me suis peint en moy de couleurs plus nettes que n ‘ estoyent les miennes premierek) (323/665). A szín segít leírni mind a belső, mind a külső állapotokat, de nem világos, hogy önmagában jelent-e valamit. Instrumentalizált, hogy bizonyos dolgok igazságára és mások hamisságára mutasson.

a szín a kora újkori retorikai kifejezésekben figuratív nyelvet jelentett. A retorika színei többet kommunikálnak, mint a propozíciós tartalom. Azt mutatják, hogy a nyelvet nem szó szerint lehet használni, az igazság és a hamisság határain kívül is lehet beszélni. Puttenham beszámolójában a költészet színes retorikája” inueigleth the iudjement ” oly módon, hogy a hétköznapi beszéd nem (8). A cselekedeteket, nem kevesebb, mint a szavakat, színesnek nevezzük, amikor az ítéletet zavarják. Kálvin azt mondja nekünk, hogy a gyónás szokása megszűnt, mert “egy bizonyos nő, aki megszerezte, hogy gyónni jött, úgy találták, hogy e színlelés alatt színezte a legtiszteletlenebb társaságot, amelyet egy bizonyos Diakónussal használt” (fol. 140v). A szín jelzi a különbséget a látszat és az között, ami van. Ezután megjegyezzük, hogy a szín hiánya megszünteti ezt a rést. A hercegnő, Tyler Calahorra fordításában a hercegi cselekedetek tükrözése, “nem képes színezni érzelmeit” (70). A belső Államok külügyekké válnak a szín nyelvén keresztül. A szín ilyen módon történő használata hangsúlyozza, hogy az ítélet az érzéki tapasztalaton alapul, de azt is látjuk, hogy az igazság néha meghaladja az érzéki tapasztalatot, vagy elferdíti.

a Blason des Couleurs, egy tizenötödik századi könyv, amelyet a tizenhatodik században gyakran fordítottak le és adtak ki új kiadásokban, nem marad meg a színeknél, hanem inkább megpróbálja rögzíteni az egyes színek jelentőségét azáltal, hogy mindegyiket emberi tulajdonságokhoz köti (pl. az ibolya hűséget jelent ). Megpróbálja létrehozni a szín hatékony szemiotikáját, és a színélményt kevésbé függővé teszi az észlelési tapasztalatoktól. A színt a Blason szerzője számára úgy lehet kódolni, hogy valami mást jelentsen, mint önmagát. Rabelais a blason által a szín jelentésének meghatározására alkalmazott gyakorlatra utal a “zsarnokok gyakorlatára” (l ‘ Usance des tyrans) (234/117), hogy a szín mit jelent, azt mondja nekünk, a természeti törvény eredménye, és nem igényel tudományos érvelést. Csak nézz körül a világban, mondja, és látni fogod, hogy a fekete csak azt jelenti, gyász (238/123). A színbeszélgetések ismét megosztó végekhez vezetnek. Az, hogy a világ jellemzői eredendően értelmesek-e, vagy hogy ezt a jelentést mi alkotjuk-e, még egy kérdés, amelyet a szín vet fel.

a szín elvont problémákhoz vezetett, de gyakorlati következményekkel is járt a korai modern életre. A pazar törvények bizonyos színeket rögzítettek bizonyos társadalmi állapotokhoz, és így a státuszt észleleti anyaggá tették. Kromatikusan lehetett látni egy udvarlót. Az olyan újszerű árnyalatok, mint az indigó Indiából vagy a Peruból származó cochineal red, profitot jelentettek a kereskedők számára, egzotikát a fogyasztók számára, és kizsákmányolást azoknak az embereknek, akiknek földjeit gyarmatosították. A globális kereskedelmi törekvések azt mutatják, hogy a szín önmagában értékes, de ez az érték kulturálisan relatív. A japán Edo-I angol gyárban Richard Wickham rájön, hogy ügyfélköre csak arra vágyik, amit “legszomorúbb selejtezőknek” nevez (172). Azon túl, hogy mit jelent a szín, a szín azon képessége, hogy valamilyen inchoate érzést vagy hatást továbbítson, ami nem feltétlenül magyarázható. Ahogy a szín szó szerinti meghatározása nehéz, ha nem lehetetlen projekt, úgy magyarázza el azt is, hogy miért mozog a szín úgy, ahogy.

ez a szín érzelmi dimenziója a legnyilvánvalóbb, ha a bőr színéről van szó. Lazarillo de Tormes azt mondja, hogy az első találkozás Zaide, egy fekete ember (un hombre moreno), aki lesz a mostohaapja, félt tőle, mert a szín és a rossz hajlam (el color y mal gesto que ten apacca) (6/113). Az arcszín és a hozzáállás egyenlő vásárlással jár. Zaide saját fia fél tőle, amikor felismeri, hogy anyja és testvére fehér (6/113). Ennek a félelemnek az oka artikulálatlan marad, így a színkülönbségre adott érzelmi reakció valahogy intuitív módon egyértelmű az olvasó számára. A bőrszín oka a korai modern gondolkodásban ingadozik—a Biblia által tájékoztatott fogalmaktól kezdve az éghajlat és a földrajz által tájékoztatott fogalmakig -, de ezek az oksági beszámolók soha nem magyarázzák meg teljesen, hogy a színkülönbség felismerésének miért kell érzelmi erővel bírnia. Amikor Pierre-Esprit Radisson fogságban és mezítelenül találja magát az irokézek egy csoportja előtt, nem beszéli a nyelvüket, és feltételezi, hogy “nevetésük és üvöltésük” összefügg a bőrének színével, amely “annyira Pünkösd volt az övékhez képest” (118). A bőr színe nemcsak affektív reakciót okoz, hanem az affektív reakciókat a bőr színében is regisztrálják. Függetlenül attól, hogy valaki spontán elpirult-e, vagy kozmetikailag elpirult-e, figyelembe vette a női bűn és erény vitáit. A humoralizmus a bőr alá nézett azáltal, hogy értékeket tulajdonított az epe különböző színeinek. Úgy tűnik, hogy a puszta szín soha nem tekinthető egyszerűen a dolgok minőségének vagy az észlelés kérdésének. Melankólia etimológiailag azt jelenti, egyszerűen fekete (melas) epe (khole), de könnyebben áll egy bizonyos fajta szomorúság.

a szín szemantikája a kontextuális tényezők tömbjétől függően változik. Jelentése annyira változik,mint a vizuális tapasztalatunk. Ugyanúgy beszélhet az állandóságról, mint az állandóságról. Egyszerre kiemelheti a hitelességet és a kettősséget. A color használatának egyetlen következetes jellemzője, hogy gyakran észrevétlen marad. Ez az írás és a világ egyik jellemzője, amely talán túlságosan mindenütt jelen van. A szín, amint azt fentebb felvázoltam, rendkívül jól illeszkedik a kritikai szemantika munkájához, de a határait is kitolja. Folyamatosan felhívja a figyelmet arra, amit Greene “a fizikai valóságnak nevez, amelyet írástudatlan szemmel látunk” (112). A kritikus szemantikát, amint Greene megjegyzi, részben az a vágy motiválja, hogy elkerülje az empirikus horizontok irodalmi horizontokra való korlátozását. A szín makacsul szem előtt tartja ezeket az empirikus horizontokat, de arra is kér bennünket, hogy szélesítsük az irodalmi ösztöndíj körét. A szájkultúrák és a vakok” írás nélküli “tapasztalatai, valamint a textíliák és a képzőművészet” írás nélküli ” munkája, hogy csak néhány példát említsünk, fontos szerepet játszanak a korai modern színek működésének megértésében. A kritikai szemantika segít észrevenni és megjegyezni color meglehetősen nehézkes diszkurzív szerepét, de remélem, hogy ennek a szemantikai egész számnak a betartása szükségszerűen túlmutat mind a szemantikai, mind a történelmi aggályokon. A szín bonyolultsága előtérbe kerülhet a kora újkorban, de nem korlátozódnak rá. A szín szerepének kezelése a korai modern írásban a kritikus szemantika révén, úgy gondolom, szükséges kezdeti lépés annak megértése felé, hogy a vizuális élménynek ez a látszólag triviális, vitathatatlanul másodlagos és gyakran banális tulajdonsága hogyan játszhat ilyen integrált, finom és ellenszenves szerepet a kortárs életben.

Idézett Művek

Névtelen. Lazarillo Vida de Tormes, y de sus Fortunas y Adversidades. Szerkesztette Aldo Ruffinatto. Madrid: Castalia, 2001.

névtelen. Lazarillo de Tormes. Szerkesztette és fordította Ilan Stavans. New York: Norton, 2015.

Browne, Sir Thomas. Pseudodoxia Epidemica. Sir Thomas Browne prózájában. Szerkesztette Norman J. Endicott. New York: Norton, 1972.

Kálvin, János. A keresztény vallás intézménye. Reinolde Wolfe és Richarde Harison, 1561.

De Calahorra, Diego Ort Xhamsternez. Deedes herceg tükörképe. Fordította Margaret Tyler. London: Thomas East, 1578.

De La Cruz, Sor Juana In Ons. “Soneto 145.”In Antologica Sor Juana in Caucus de la Cruz. Szerkesztette Mar Cauca Luisa P Enterprises Walker. Santiago: Editorial Universitaria, 1993.

—. “Szonett 145.”A Kiválasztott Művekben. Fordította: Edith Grossman. New York: Norton, 2015.

De Montaigne, Michel. “Du d Enterprises.”Les Essais-Ben. Könyv 2. Szerkesztette Pierre Villey. St-Germain: Presses Universitaires de France, 1965.

—. “Hazudni.”A Teljes Esszék. Fordította: M. A. Screech. New York: Pingvin, 1993.

Farrington, Anthony, Szerk. Az Angol Gyár Japánban, 1613-1623. Kötet 1. London: Brit Könyvtár, 1991.

Galilei, Galileo. Az Alapvető Galileo. Szerkesztette és fordította Maurice A. Finocchiaro. Indianapolis: Hackett, 2008.

Greene, Roland. Öt szó: kritikus szemantika Shakespeare és Cervantes korában. Chicago: University of Chicago Press, 2013.

Laboreredmények, Louise. Teljes költészet és próza: kétnyelvű kiadás. Szerkesztette és fordította Deborah Lesko Baker és Annie Finch. Chicago: University of Chicago Press, 2007.

Lanyer, Aemilia. Aemilia Lanyer versei: Salve Deus Rex Judaeroum. Szerkesztette Susanne Woods. Oxford: Oxford University Press, 1993.

Rabelais, Fran Ons. Gargantua. Szerkesztette Pierre Michel. Párizs: Gallimard, 1969.

—. Gargantua és Pantagruel. Fordította: M. A. Screech. New York: Pingvin, 2006.

Radisson, Pierre-Esprit. Az Összegyűjtött Írások, 1. Kötet: Az Utak. Szerkesztette Germaine Warkentin. Montreal és Kingston: McGill-Queen ‘ s University Press, 2012.

Scaliger, Julius Caesar. Exercitationes exotericae de subtilitate. Párizs, 1557.

Sicille. Le Blason des Couleurs en Armes, Livrees et Devises. Szerkesztette Hippolyte Cocheris. Párizs: Auguste Aubry, 1860.

a korai modern szótárak különféle stratégiákat alkalmaznak a színek meghatározása érdekében. Például a” Bleu “Hollyband a Dictionary of French and English (1593) című művében a “skie Color” – ként szerepel.”Timothy Bright karakteres: rövid, gyors és titkos írás karakterenként (1588) hajlamos bizonyos színeket egyszerűen “színként” meghatározni.”Számos példa van arra is, hogy a színeket úgy határozzuk meg, hogy megfeleljenek az elvárásainknak. A” rózsaszín” például “egyfajta sárga, amelyet a festészetben használnak” Phillips ” az angol szavak új világa (1658). Ezekre a meghatározásokra a Torontói Egyetem korai Modern angol Lexikonjaira (LEME) támaszkodtam. Ez az eszköz a http://leme.library.utoronto.ca/ címen érhető el .

a Blason irodalmi következményei láthatók Louise Lab (634/117) megemlítésében: “a hosszú szenvedést, kitartást és reményt jelképező egyenruhába öltözött lapok és szolgák”.ahelyett, hogy színeket használna a tulajdonságok jelzésére, a vonások a Blasont követve a színeket jelenthetik.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.