Internet History Sourcebooks Project
Medieval Sourcebook:
I. Henrik szabadságjogi Chartája, 1100
ez a Charta, amelyet Henry adott, amikor trónra lépett, két szempontból fontos. Először is, Henry hivatalosan a törvényekhez kötötte magát, megteremtve a jogállamiság színpadát,amelyet a későbbi korok parlamentjei és parlamenti képviselői sírnának. Másodszor, szinte pontosan olyan, mint a Magna Carta, és mintaként szolgált az 1215-ös Nagy Chartához.
Henrik, az angolok királya, Sámson és Urso de Abetot püspöknek, valamint Worcestershire összes francia és angol hívőjének és hűségének üdvözletét.
1. Tudnotok kell, hogy Isten irgalma és az egész Angol Királyság báróinak közös Tanácsa által megkoronáztak az említett Királyság királyává; és mivel a királyságot igazságtalan követelések nyomták el, én, Isten félelme és a szeretet által, amelyet mindnyájatok iránt érzek, először is Isten szent egyházát szabaddá teszem, hogy ne adjam el és ne adjam el a farmot, sem püspök, sem apát halálakor nem veszek el semmit az egyház demesne-jétől vagy embereitől, amíg az utód be nem lép. És eltörölöm mindazokat a rossz szokásokat, amelyekkel az angol királyságot igazságtalanul elnyomták; azokat a rossz szokásokat, amelyeket itt részben leírtam:
2. Ha báróim, grófjaim, vagy mások, akik engem tartanak, meghalnak, az övéi nem vásárolják vissza földjét, mint testvérem idejében, hanem igazságos és törvényes megkönnyebbüléssel enyhítik azt. Ugyanígy a báróim emberei is megszabadítják földjeiket uraiktól igazságos és törvényes enyhüléssel.
3. És ha bármelyik báróm vagy más emberem feleségül akarja adni a lányát,nővér, unokahúga, vagy rokona, hadd beszéljen velem erről; de nem fogadok el tőle semmit ezért az engedélyért, és nem akadályozom meg, hogy odaadja, hacsak nem akar csatlakozni az ellenségemhez. És ha egy báró vagy más emberem halála után egy lány marad örökös, báróim tanácsára neki adom a földjét. És ha a férj halálakor a feleség gyermek nélkül marad, megkapja a hozományát és a házasság jogát, és nem adom férjnek, hacsak nem az ő akarata szerint.
4. De ha egy feleséget gyermekeivel hagynak, akkor valóban lesz hozománya és házassági joga, amíg testét törvényesen őrzi, és nem adom meg neki, hacsak nem az ő akarata szerint. És a föld őrzője és a gyermekek vagy a feleség, vagy egy másik rokon lesz, aki igazságosabban akart lenni. És megparancsolom báróimnak, hogy hasonlóképpen zárkózzanak el férfiaik fiaitól és leányaitól vagy feleségeitől.
5. A közös seigniorage, amelyet a városokon ésországokon keresztül vittek át, de amelyet I. Edward király idején nem vittek el, a továbbiakban teljesen tilos. Ha valaki, akár egy moneyer, vagy más, venni hamis pénz, legyen megfelelő igazságot tenni érte.
6. Elengedek minden jogalapot és minden tartozást, ami a bátyámnak tartozott, kivéve a törvényesen rögzített bevételeimet, kivéve azokat az összegeket, amelyekről mások örökségére vagy olyan dolgokra állapodtak meg, amelyek igazságosabban érintettek másokat. És ha valaki a saját örökségére tett volna valamit, azt visszautalom; az összes olyan dombormű is, amelyről csak az öröklésről állapodtak meg.
7. És ha bármelyik báróm vagy emberem elgyengül, amint pénzt ad vagy ad, úgy adom. De ha fegyver vagy betegség által megakadályozva, nem adta vagy nem szervezte meg a pénzét, felesége, gyermekei, rokonai vagy törvényes emberei szétosztják azt az ő javára, ahogy nekik a legjobbnak tűnik.
8. Ha bármelyik báróm vagy emberem bűncselekményt követ el, nem kötelezheti magát a király kegyelmére történő fizetésre, mint ahogy apám vagy testvérem idején tette; de jóváteszi a bűn mértéke szerint, ahogy azt apám kora előtt tette volna, más elődeim idejében. De ha elítélik árulásért vagy szörnyű bűncselekményért, akkor úgy kell jóvátennie, ahogy van.
9. Megbocsátok minden gyilkosságot, amit királlyá koronázásom napja előtt követtek el, és azokat, amelyeket a jövőben elkövetnek, igazságosan kárpótolják Eduárd király törvényei szerint.
10. Báróim közös beleegyezésével erdőket tartottam a kezemben, ahogy apámnak volt.
11. Azoknak a lovagoknak, akik katonai szolgálatot végeznek földjeikért, saját ajándékomat adom, hogy demesne ekéik földjei mentesek legyenek minden fizetéstől és minden munkától, hogy ilyen nagy teher alól megszabadulva jól felszerelhessék magukat lovakkal és fegyverekkel, és teljesen felkészülhessenek szolgálatomra és királyságom védelmére.
12. Szigorú békét kötök az egész királyságomra, És megparancsolom, hogy a továbbiakban is maradjon fenn.
13. Visszaállítom Eduárd király törvényét azokkal a módosításokkal, amelyeket apám vezetett be, bárói tanácsával.
14. Ha valaki, testvérem, Vilmos király halála óta, elvett valamit, ami hozzám vagy bárki máshoz tartozik, az egészet gyorsan helyre kell állítani, bírság nélkül; de ha valaki bármit is megtart belőle, az, akire rátalálnak, súlyos bírságot fizet nekem.
tanúk: Maurice londoni püspök, winchesteri Vilmos püspök, andGerard Herefordi püspök, Henry gróf, Simon gróf, Walter Giffard,Robert De Montfort, Roger Bigot, Eudo Intéző, Robert sonof Hamo és Robert Malet. Londonban, amikor megkoronáztak. Isten veled.
Megjegyzés:
fordította: Albert Beebe White és Wallce Notestein, Szerk., Forrásproblémák az angol történelemben (New York: Harper and Brothers, 1915).
az előkészítésben említett egyéb munkák:
- Elton, Geoffrey, az angolok (Oxford: Blackwell Publishers, 1992).
- Maitland, F. W., Anglia Alkotmánytörténete (Cambridge: Cambridge University Press, 1965).
- Smith, Lacey Baldwin és Jean Reeder Smith, Szerk., A múlt beszél: források és problémák az angol történelemben, vol. 1 (Lexington, MA: D. C. Heath and Company, 1993).
a szöveget Seth Seyfried készítette a Utahi Egyetemen.
ez a szöveg az internetes középkori forráskönyv része. A forráskönyv a középkori és Bizánci történelemmel kapcsolatos közkincs és másolás által engedélyezett szövegek gyűjteménye.
hacsak másként nem jelezzük, a dokumentum konkrét elektronikus formája szerzői jog. Az engedélyt elektronikus másolásra, nyomtatott formában történő terjesztésre adják oktatási célokra és személyes használatra. Ha újraszövegezi a dokumentumot, jelölje meg a forrást. Kereskedelmi használatra nem adnak engedélyt.
C)Paul Halsall febr 1996
[email protected]
az Internet History Sourcebooks projekt A New York-i Fordham Egyetem történelem Tanszékén található. Az Internet Medieval Sourcebook és a projekt egyéb középkori elemei a Fordham University középkori Tanulmányok Központjában találhatók.Az IHSP elismeri a Fordham University, a Fordham University History Department és a Fordham Center For Medieval Studies hozzájárulását a projekt webterületének és szerverének támogatásához. Az IHSP a Fordham Egyetemtől független projekt. Bár az IHSP arra törekszik, hogy kövesse az összes vonatkozó szerzői jogi törvényt, a Fordham University nem az intézményi tulajdonos, és nem felelős semmilyen jogi lépés eredményeként.
6. oldal koncepció és Design: Paul Halsall létrehozott 26 Jan 1996: utolsó változat 20 január 2021