kérések készítése
udvariasan (és nem annyira udvariasan) kérések készítése
hasonlóan a szívességek kéréséhez, amelyet az utolsó leckében megtanultunk, a kérések japánul történő benyújtásának különféle módjai is vannak. Ez gyakorlatilag a japán mondás, “kérlek, tedd X”. Először megtanuljuk a kérések leggyakoribb módját az ige speciális konjugációjával “fő” és a szilárdabb “Fő”Fő” Fő “Fő”. Végül megtanuljuk a ritkán használt túlzottan erős parancsformát a teljesség kedvéért. Nyugodtan kihagyhatja az utolsó részt, hacsak nem lelkes manga-olvasó.
“~kérlek”- egy különleges ragozás a “Kérem”
Szókincs
- , a
- ru-ige–, hogy
- Kanji
- Írja, hogy “ka・ku” (u–ige) ・ írni
- さる (ru-ige) – adjon
- さる (ru–ige)・, hogy
- さる (ru–ige)・, hogy
- さる (ru・ige)–, hogy
- さる (ru・ige) -, hogy
- さる (ru–ige)・, hogy
- さる (ru・ige) – adjon
- さる (ru-ige) -, hogy
- >Itt
- くる [く-ル] (kivétel) -, hogy jöjjön
- ム本ム [に-hon-go] – Japán (nyelv)
- 話る [はな-ス] (u-ige) – beszélni
- Ke-shi-gomu] – radír
- ムる [く-ル] (kivétel) -, hogy jöjjön
- ムる [く-ル] (kivétel) -, hogy jöjjön
- ムる [く-ル] (kivétel) -, hogy jöjjön
- ムる [く-ル] (kivétel) -, hogy jöjjön
- ムる (u・ige) – kölcsön
- messze [to–do] (I・adj) – messze
- hely [to–do] – hely
- megy [to・do] (u-ige) – menni
- apa [to・do] ・ apa (udvarias)
- óra [to–do] ・ óra; óra
- – megtörni
- ・ mondani
>
” a ” Kérem “a” Kérem “speciális konjugációja, amely a”Kérem” megtisztelő formája. A megtisztelő és alázatos formákról a következő nagy rész elején fogunk többet megtudni. Itt a “Kudaseru” – t vesszük át, mert jelentése kissé eltér a normál “Kudaseru” – tól és a megtisztelő “Kudaseru” – tól. A “kérem” a következő módon különbözik a “Kérem” – től:
- kérlek, tedd meg.
Kérem, adja meg nekem. - meg tudja adni nekem?
meg tudja adni nekem?
mint látható, a “Kérem” egy közvetlen kérés valamire, míg a “Kérem” olyan kérdés, amely arra kéri valakit, hogy adjon valamit. Ez azonban hasonló a” kureru ” -hoz, mivel kérelmet nyújthat be egy művelethez, egyszerűen csatolva azt az ige te-formájához.
- kérjük, írjon kandzsival.
kérjük, írja meg kanji. - beszéljen lassan.
kérem, lassan beszéljen.
a negatív kérések szabályai megegyeznek a “kureru” szabályaival is.
- ne írjon graffitit.
kérjük, ne írjon graffitit. - Kérem, ne jöjjön ide.
Kérem, ne jöjjön ide.
az alkalmi beszédben gyakran előfordul, hogy egyszerűen eldobják a részt.
- beszéljen japánul.
kérjük, beszéljen japánul. - Add kölcsön a radírt.
Kérem, adja kölcsön a radírt. - ne menj messzire.
kérjük, ne menjen messzire.
azok számára, akik különösen parancsolóan és férfiasan akarnak hangzani, a “Kuureru” használata a “ru” eltávolításával is lehetséges.
- beszéljen japánul.
beszéljen japánul. - Add ide a radírt.
Add kölcsön a radírt. - ne menj messzire.
ne menj messzire.
mivel a masu-alaknak mindig a mondat végén vagy egy relatív záradékban kell lennie, nem használhatja közvetlenül a főnév módosítására. Például a következő nem lehetséges a “Kérem”kifejezéssel.
- az óra, amit apádtól kaptam, eltört.
az óra, amit apa adott, eltört.
természetesen, mivel a közvetlen idézetek pusztán megismétlik valamit, amit valaki szó szerint mondott, gyakorlatilag bármit elhelyezhet közvetlen idézetben.
- ” Add ide nekem” – mondta Apa.
Apa azt mondta: “Kérem, adja meg nekem.”
mint egy alkalmi kérés
szókincs
- fogadó (szerény)
- szolgáló (itasu) (u–ige) – csinálni (szerény)
- kanál – kanál
- itt – itt
- név (na–maeee) ・ név – név
– név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név – név maeee> – név – név – név - – írni
a “kérem” alkalmi alternatívája a “kérem”. Bár bárki használhatja, kissé nőies és gyerekes árnyalattal rendelkezik, és mindig Hiraganában van írva. Kandzsiban írva általában egy nagyon formális kifejezésben használják, például “6”. Nyelvtanilag pontosan ugyanúgy használják, mint a”Kérem”.
példák
- Adj egy kanalat.
Kérem, adja ide a kanalat. - kérjük, írja ide a nevét.
kérjük, írja ide a nevét.
a “~donai” használata határozott, de udvarias kérésekhez
szókincs
- ru・ige – enni
- u–ige ・ inni
- suru (kivétel) – csinálni
- I–csinálni
- figyelj [ki-ku] (u-ige) – kérni; hallgatni
- itt
- itt-ülni
- még –még
- teljes – teljes
- ott (u–ige) ・ létezni (élettelen)
- sok (összeg)
- hogy
>
- (u–ige) – gondolkodni
” “A “to”különleges tiszteletbeli konjugációja. Ez egy puha, mégis határozott módja a parancs kiadásának. Például akkor használják, amikor egy anya szidja gyermekét, vagy amikor egy tanár azt akarja, hogy egy bűnöző hallgató figyeljen. A ” fő “- től eltérően a” fő “csak a pozitív igékre vonatkozik, és az ige szárát használja a te-forma helyett. Önmagában nem is használható, hanem egy másik igéhez kell csatolni.
“ahhoz, hogy egy határozott, de udvarias kérések
- Konjugált az ige, hogy a szár, majd csatlakoztassa “
Példa- Enni → enni
- italt→ italt
- Mit→ tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tedd→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ tedd→ tenni→ tenni→ tenni→ tenni→ csinálni
Példák
- Figyelj!
jól figyelj! - ülj ide.
ülj ide.
azt is drop “fő” része a “fő”, hogy egy alkalmi változata a nyelvtan.
- még mindig olyan sok enni.
még mindig sok van, tehát Egyél sokat. - ha úgy gondolja, hogy ez rendben van, ne tegye.
ha úgy gondolja, hogy ez rendben van, akkor megy előre, és csináld.
a parancs formájában
szókincs
- ru-ige – adni
- u・ige – meghalni
- csinálni
- csinálni
- jönni
- enni
- enni
- viselni
- hinni
- aludni
- aludni
- felébredni
;
- kijönni
- lógni
- eldobni
- eldobni
- beszélni
- hallani
(u-ige) – felakasztani - felakasztani
- akasztani
- akasztani
- akasztani
- akasztani
- akasztani
- akasztani
- akasztani
- ・ kérdezni; hallgatni
- játszani
- várni
- inni
- inni
- rögzíteni
- rögzíteni kell
- vásárolni
- mint [su・ki] (na-adj) – szerethető
- ott ・ arra (ott) (abbr ott)
- menj [i-ku] (u–ige) ・ menni
- gyors [hay-i] (i–adj) ・ gyors[i-adj] – gyors [i・adj] – gyors [i–adj] ・ gyors [i-adj] – gyors [i–adj] ・ gyors [i-adj] – gyors [i・adj] – gyors [i–adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj] – gyors [i-adj]; korai
- GmbH – alkohol
- 6237 Fő (u・ige)-a
feltétlenül vegye figyelembe, hogy a megszokott “fő”, “fő” kivételigék mellett az “fő” is kivétel a parancsformára.
- ru-igék esetében: cserélje ki a “fő” – T ” fő ” – re
- u-igék esetében: változtassa meg az utolsó karaktert egy / u / magánhangzóról egy / e / magánhangzóra
- kivételek:
- Dél-Korea
- Dél-Korea
- persze, Dél-Korea
|
|
|
példák
- csinálj, amit akarsz.
csinálj, amit akarsz. - menj el!
menj el! - Hozz nekem egy kis bort.
siess és hozz nekem egy kis alkoholt.
negatív parancs
szókincs
- Go・to-go
- do (kivétel) – do
- that – that
- eat –to・eat
- Change-to–eat
- változtatás -to–eat
- esemény, anyag
- 6237> (u-ige)-mondani
a negatív parancsforma nagyon egyszerű: egyszerűen csatolja a “fő” – t a RU-igékhez vagy az U-igékhez. Ne tévessze össze ezt a mondatvégző részecskével, amelyet ennek a szakasznak a végén fogunk megtanulni. Az intonáció teljesen más.
- A
igéhez csatolva példák- menj, ne menj!
- tedd, ne!
példák
- ne edd meg!
ne edd meg! - ne mondj semmi furcsát!
ne mondj ilyen furcsa dolgokat!
ez nem tévesztendő össze a rövidített változata “ons” most tanultam az utolsó részben. A legkézenfekvőbb különbség (a tiszta hangkülönbség mellett) az, hogy a “6” – ban az ige először a szárra konvertálódik, míg a negatív parancsnak nincs konjugációja. Például, a “fő”, a “fő” lenne a rövid változata a “fő”, míg a “fő” lenne a negatív parancsot.
Könyvnavigáció << számok adása és fogadása és számlálása > >