Vessző “néha”: a végleges útmutató

vessző használatához vagy nem használatához, ez a kérdés.

néha a nyelvtani szabályok előírják, hogy vesszőt kell használni egy bizonyos helyzetben, vessző nélkül pedig az írás érthetetlen lenne.

vannak azonban más helyzetek is, amikor nincs szükség vesszőre, még akkor is, ha úgy gondolja, hogy kötelezőnek kell lennie.

például az egyik legzavaróbb szempont az új angol tanulók számára az a tény, hogy nem szabad vesszőt tenni egy alárendelt kötőszó elé.

és vannak a fringe forgatókönyvek, az esetek, amikor mindkét irányba mehet.

ezek azok a helyzetek, amikor a vessző elhelyezése teljesen opcionális, és az írón múlik, így inkább stílus kérdése, mint nyelvtani kérdés.

szerencsére a mai “néha” szó egyértelmű eset, amely nem tartalmaz sok kétértelműséget. Így, minden további nélkül, nézzük meg, mikor kell vesszőt használni a ” néha.”

szüksége van még egy vesszőre “néha”?

vessző használata szükséges, ha a mondat elején “néha” jön. Ezen kívül valószínűleg nem lesz szüksége vesszőre, hacsak a mondatszerkezet nem ezt diktálja.

hadd magyarázzam tovább.

a “néha”használatának különböző módjai

a”néha” egy határozószó, amely azt jelenti, hogy “alkalmanként”.”Azt is lehet értelmezni ,mint” hébe-hóba.”

néha elmegyek úszni.

“néha” a fenti mondatban módosítja az “úszás” igét, tudatva velünk, hogy milyen gyakorisággal megyek úszni. Megválaszolja a mikor kérdést.

néha úszni megyek.

itt a “néha” egy mondat elején jön, mégis nagyjából ugyanaz marad, és ugyanazt a pontos információt adja nekünk, mint az előző példában. Még mindig módosítja az “úszás” igét.”

tehát, mikor van szükség” néha ” vesszőre?

ha a “néha” egy mondat közepére kerül, akkor nincs szükség vesszőre.

az időjárás néha szép errefelé.

és ha végül vesszőre van szükség előtte vagy utána, az azért lesz, mert a mondatszerkezet szükségessé teszi, és semmi köze nem lesz a “néha” szóhoz.

az időjárás néha szép, de túl gyakran esik.

a fenti példában a vessző megelőzi a koordináló kötőszót ” de.”

a professzorom, Dr. Meinhardt, néha elveszíti a gondolatmenetét.

az ebben a példában szereplő vesszőket a “Dr. Meinhardt” appozitív körülveszésére használják, és ismét semmi közük a “néha” – hoz.”

mindez azt mondta, hogy a dolgok kicsit másképp válnak, amikor “néha” egy mondat elején jön.

látja, amikor egy mondatot “néha” – vel kezd, bevezető határozószót használ.

mindig vesszővel követünk egy bevezető határozószót, függetlenül attól, hogy egy adott igét módosítanak, vagy az egész mondatot módosítják.

néha kétlem, hogy mérnöknek kellett volna lennem.

néha azt hiszem, valaki figyel engem.

ez minden bevezető határozószóra vonatkozik, nem csak “néha.”

nyilvánvalóan a könyv annyira népszerű volt, hogy kiadója folytatást kért.

sajnos nem sikerült a teszt.

ebben az utolsó példában a “sajnos” valójában módosítja az egész mondatot, tudatva velünk a teljes állítás hangulatát.

a “néha”, “valamikor” és “valamikor”közötti különbség

érdekes módon a “néha”, “valamikor” és a “valamikor” nem csak különböző jelentéssel bírnak, hanem a beszéd különböző részeit is alkotják, és nem használhatók felcserélhető módon.

már beszéltünk a “néha” – ról, tehát nézzük meg a “valamikor” – t, majd lépjünk tovább a “valamikor” – ra.”

“valamikor” a határozószó

határozószóként használva a “valamikor” egy meghatározatlan pillanatra utal.

hangsúlyozni kell, hogy nem beszél az idő hosszáról vagy időtartamáról. Ehelyett egy adott pillanatról beszél. A következő példák vezetik a pontot haza.

valamikor be kellene jönnöd.

a fenti példában a szerző meghívja valakit, hogy jöjjön a helyére a jövőben. Észre kell vennie, hogy a jövőben ez a pont meghatározatlan marad.

más szavakkal, ez egyfajta nyílt meghívás, és nem az idő gyakoriságáról vagy időtartamáról beszél. Ez az oka annak, hogy a “valamikor” szinonimái a “valamikor” és a “valamikor az időben”.”

egyszer eljöhetnél.

a fenti mondat ugyanazt a pontos jelentést adja, mint az azt megelőző példa.

hasonlítsuk össze ezt a “néha.”

néha beugrik.

itt azt jelenti, hogy valaki alkalmanként látogatja a házát.

érdekes megjegyezni, hogy “valamikor” a határozószó nem bevezető határozószóként jelenik meg a mondat elején.

valamikor be kellene jönnöd.

annak ellenére, hogy a fenti mondat nyelvtanilag helyes, furcsán olvas, és minden olvasónak szünetet adna. Ergo, nem szabad használni.

szüksége van egy vesszőre “valamikor” a határozószóval?

szám.

mivel ez a határozószó csak a mondat közepén található, úgy kezeled, mint bármely más határozószót, és nem teszel vesszőt sem elé, sem utána, hacsak a mondatszerkezet nem teszi szükségessé.

“valamikor” a melléknév

amikor a “valamikor” melléknévvé válik, kissé megváltoztatja jelentését, és azt jelenti: “korábbi.”

itt a “valamikor balerina” átírható “az egykori balerina” – ként, és a jelentése nem változik.

itt óvatosságra van szükség. Van egy másik jelentése” valamikor “a melléknév, és ez” alkalmi.”

Susan, a valamikor balerina, órákat ad az Y.

ez utóbbi definíció körül nincs valódi konszenzus, ezért a legjobb elkerülni, és ragaszkodni a “korábbi” definícióhoz.

“valamikor” a melléknévnek vesszőre van szüksége előtte vagy utána?

mint a legtöbb melléknév, a válasz nem. Azonban “valamikor” tekintve a melléknevet általában appozitív kifejezésekben használják, így az egész kifejezést vessző veszi körül mindkét oldalon.

mit jelent az, hogy”egy kis idő”?

amikor két szót írnak le, a “valamikor” valójában egy időtartamot jelent. Szó szerint azt jelenti: “hosszú idő.”

egy ideje követem a karrierjét.

a fenti példa a következőképpen írható át a jelentés megváltoztatása nélkül.

már régóta követem a karrierjét.

szükség van-e vesszőre “egy kis időre”?

csak akkor lehet szükség vesszőre, ha a mondatszerkezet megköveteli. Például, ha a “valamikor” egy mondat elején megjelenő prepozíciós kifejezés része, akkor vesszőre lesz szüksége utána.

egy ideje hallom a híreket, hogy a vállalat fontolóra veszi a nyilvánosságot.

a nap végén azonban a “valamikor” egy számszerűsítőből áll, amelyet egy főnév követ, tehát nincs különösebb oka annak, hogy vesszővel kell körülvenni.

tulajdonos Linguaholic.com

Hé, linguaholikusok! Én vagyok az, Marcel. Büszke tulajdonosa vagyok a linguaholic.com. A nyelvek mindig is a szenvedélyem voltak, és nyelvészetet, számítógépes nyelvészetet és Sinológiát tanultam a Zürichi Egyetemen. Nagy örömömre szolgál, hogy megoszthatom veletek mindazt, amit a nyelvekről és általában a nyelvészetről tudok.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.