100 Parole gergali di tutti i giorni per Ace Inglese da Airhead a Icky
La lingua inglese è pieno di un sacco di parole gergali, parole che vengono casualmente utilizzati nel linguaggio di tutti i giorni e facilmente comprensibile da madrelingua inglese. Questo articolo aiuta a spiegare 100 delle parole gergali più comunemente usate in inglese. È il primo di una serie di tre articoli su questo argomento. Forse leggendo questa lista, riconoscerai un certo numero di queste parole e come vengono usate. In realtà, si può anche usare alcune di queste parole da soli senza rendersi conto che sono gergo. Indipendentemente da ciò, comprendere queste parole ti aiuterà a diventare più fluente come oratore ESL, specialmente nel tuo discorso quotidiano. Espanderai il tuo vocabolario. Con scioltezza arriva la fiducia. Puoi padroneggiare il tuo inglese parlato. So che puoi farcela!
Abs: muscoli addominali o dello stomaco; abbreviazione di addominali-Esempio: se fai 100 sit-up, gli addominali si increspano in breve tempo.
Asso: molto bravo a; essere abile; fare bene-Esempio: Mio fratello è un asso nel karate.
Admin: amministratore; amministrazione; persona / dipartimento di un’organizzazione-Esempio: Se hai problemi con i computer, contatta l’amministratore IT.
Airhead: silly, stupid person-Esempio: Mia zia è una tale airhead; ha dimenticato di accendere il forno e cucinare la cena.
Antsy: irrequieto; impaziente – instabile-Esempio: Gli studenti erano ansiosi prima del test di matematica.
Axe/ax: per licenziare qualcuno da un lavoro – Esempio: il mio vicino è stato tagliato e sta cercando un nuovo lavoro.
Pupa: una giovane donna di bell’aspetto-Esempio: la decappottabile guidata dalla pupa era diretta verso la spiaggia.
Battere: stanco; esausto – stanco-Esempio: È stata una settimana intensa e i dipendenti sono stati battuti.
Beat it: go away-Esempio: Il proprietario del negozio ha chiesto ai bambini di batterlo quando ha visto che si stavano comportando male nel negozio.
Manzo: conflitto con qualcuno; reclamo contro qualcuno-Esempio: il dipendente ha un manzo con il datore di lavoro sulla retribuzione degli straordinari.
Blab: parlare troppo-Esempio: Il salesclerk piaceva blab ai suoi clienti e lei non ha ottenuto troppo lavoro fatto.
Blast: una grande esperienza; un momento piacevole-Esempio: Il viaggio della mia famiglia a Disney World è stato fantastico!
Bling: gioielli appariscenti-Esempio: La signora amava mostrare il suo bling al ballo.
Bloody: very; really; totally; complete – Esempio: Tutti hanno detto che la festa era un buon momento.
Blow: sprecare qualcosa come denaro o un’opportunità-Esempio: spero che non soffi le sue possibilità di ottenere quel lavoro.
Pausa: un’opportunità di avanzamento nella propria carriera; svolta fortunata degli eventi-Esempio: mio padre ha ricevuto una pausa e ha ottenuto un lavoro più remunerativo.
Bugger: una cosa antipatica – Esempio: Ho cercato di sbarazzarsi della mosca in cucina, ma è stato difficile swat il piccolo bugger.
Arrestato: per essere accusato di un crimine o reato – Esempio: Il rapinatore di banche è stato arrestato e accusato di furto con scasso.
Cabbie: tassista; tassista-Esempio: Il tassista aveva familiarità con la città.
Cahoots: lavorare insieme segretamente-Esempio: Il capo della polizia era in combutta con l’FBI per cercare di risolvere il crimine.Can: per rifiutare qualcuno-Esempio: Il nuovo direttore è stato in scatola e costretto fuori dal lavoro.
Formaggio: bassa qualità; sgradevole; non elegante-Esempio: Il ristorante era abbastanza formaggio; avevano tovaglioli di carta e piatti di plastica.
Pollo (fuori): codardo; non fare/cambiare idea nel fare per paura – Esempio: Lo sciatore si è tirato indietro dall’evento di slalom.
Chill / out: relax; take it easy-Esempio: Era finalmente vacanza e voleva solo rilassarsi sulla spiaggia.
Pieno zeppo: pieno zeppo-Esempio: La dispensa come pieno zeppo di cibo.
Pesce freddo: una persona ostile e poco socievole-Esempio: la signora. Jones era un pesce così freddo che non si è mai unita a nessuno dei raduni di quartiere.
Con: persuadere qualcuno a fare qualcosa per ingannarli-Esempio: L’artista della truffa ha convinto le persone a investire in una proprietà all’estero che in realtà non esisteva.
Cool: likeable-Esempio: Il film è stato bello soprattutto l’animazione.
Cop: poliziotto / donna-Esempio: Il poliziotto ha fermato il camionista in eccesso di velocità e gli ha dato un biglietto.
Cop out: non fare qualcosa a causa della paura del fallimento-Esempio: E ‘ stato un poliziotto a far cambiare idea a John sul lancio con il paracadute.
Couch potato: qualcuno che guarda troppa televisione – Esempio: Sembra che ci siano sempre più giovani che scelgono di essere couch potato oggi piuttosto che prendere aria fresca ed esercitare.
Irritabile: irritabile; facile da arrabbiare – Esempio: Mia madre è molto irritabile al mattino e non è solo una persona positiva.
Crash: addormentarsi-Esempio: Dopo aver lavorato il turno di notte, l’infermiera aveva solo bisogno di bloccarsi.
Tazza di tè: tazza di (una bevanda calda come caffè, tè o cioccolata calda, ecc.)- Esempio: L’adolescente ha ordinato una tazza di cioccolato in questa fredda mattina d’inverno.
Cushy: facile; poco impegnativo-Esempio: Il lavoro al country club era abbastanza comodo, eppure sembrava fare un sacco di soldi.
Da bomb: eccellente; estremamente buono – Esempio: Il nuovo ristorante cinese è da bomb; dovresti assaggiare i loro piatti di riso.
Dead: quiet; dull-Esempio: Il night club era morto così abbiamo deciso di lasciare presto.
Deadbeat: inaffidabile; noioso – pigro-Esempio: Il padre deadbeat non voleva aiutare a pagare la sua quota di mantenimento dei figli.
Ponte: bussare qualcuno al pavimento-Esempio: Il pugile addobbato il suo avversario nel primo turno.
Rischioso: rischioso; pericoloso; pericoloso – Esempio: era rischioso camminare da soli attraverso il parco a tarda notte.
Diddly-squat: not anything – Esempio: È sorprendente che alcune persone sappiano diddly – squat sulla politica internazionale.
Dirt: informazioni per danneggiare la reputazione di qualcuno-Esempio: Il dipendente ha scavato un po ‘ di sporco sul suo superiore e voleva diffonderlo online.
Diss: mostra mancanza di rispetto dicendo o facendo qualcosa di offensivo – Esempio: non è mai una cosa gentile da diss i tuoi genitori.
Fosso: fine del rapporto con qualcuno – Esempio: il fidanzato di mia zia l’ha abbandonata proprio prima dell’importante evento sociale.
Dope: stupid person; fool – Esempio: Era ovvio per la maggior parte delle persone che ___ era una droga quando si trattava di calcolo.
Dork: socialmente imbarazzante-Esempio: Mio fratello era un tale dork quando ha chiesto una ragazza su una data.
Downer: qualcosa che ti rende depresso o non eccitato-Esempio: E ‘ stato un peccato dover avere i miei denti del giudizio tirato il mio compleanno.
Drag: qualcosa di noioso, noioso, fastidioso – Esempio: È stato un tale trascinamento avere la mia sorellina con me quando sono andato in bicicletta.
Dud: qualcosa che non funziona correttamente – Esempio: La torcia era un vero disastro; anche se era nuovo di zecca, non ha funzionato affatto.
Dunno: non lo so-Esempio: Quando l’insegnante ha chiesto allo studente di scrivere quella parola, ha detto: “Non lo so.”
Earful: rimprovero verbale o critica verbale; un lungo discorso-esempio: Alla festa, il padre di Michael ha dato Michael un orecchio di come dovrebbe comportarsi.
Easy street: financial security – Esempio: Mr. Jones era il presidente della società così i suoi figli avevano su easy street.
Mangiare: fastidioso; fastidio – sconvolgente-Esempio: la relazione stava divorando la madre così ha deciso di andare alla consulenza.
El cheapo: very cheap-Esempio: L’hotel sembrava el cheapo con la sua moquette fatiscente e biancheria da letto logora.
Olio di gomito: sforzo fisico / duro lavoro-Esempio: Con un po ‘ di olio di gomito, siamo stati in grado di prendere il vecchio cottage e riportarlo a quello che sembra ora.
Exec: un dirigente o manager-Esempio: L’exec marketing ha preso tutte le decisioni per il reparto.
Fab: favoloso; meraviglioso-Esempio: L’ufficio appena dipinto sembrava favoloso!
Fib: una bugia piccola e innocua-Esempio: Anche se un fib è una bugia, molte persone scelgono di dire a fibs di uscire dai guai.
Ciccia: grasso corporeo; carne morbida e sciolta sul corpo di una persona-Esempio: L’infermiera misura il grasso corporeo di tutti i pazienti e poi ha lavorato per delineare una dieta sana speciale.
Flake: persona inaffidabile che dice che farà qualcosa, ma non lo fa – Esempio: Non potevo credere che fosse un tale flake; ha promesso di essere alla riunione e dare una mano, ma ora si è presentato. Non si e ‘ nemmeno preoccupato di chiamare.
Flick: un film-Esempio: C’è stato un film popolare in riproduzione al cinema questo fine settimana.
Flip-flop: per avere un’improvvisa inversione di pensiero o politica – Esempio: Il sindaco sembrava flip-flop tra entrambi i punti di vista sulla fusione terra in città.
Colpo di fortuna: un buon risultato derivante più dalla fortuna che dall’abilità – Esempio: È stato un colpo di fortuna che ha ottenuto il lavoro; ha chiamato il capo proprio quando aveva bisogno di qualcuno.
Flunk: per fallire un corso o un corso – Esempio: lo studente non ha studiato e bocciato il suo esame di matematica.
Freak: strange – Esempio: E ‘ stato un incidente freak per avere la macchina parcheggiata rotolare giù per la collina e ha colpito l’albero.
Freebie: qualcosa gratis-Esempio: Una tecnica di marketing di successo è quello di offrire un omaggio se si prova il servizio o acquistare il prodotto.
Gag: uno scherzo-Esempio: Per la festa di festa, tutti dovevano portare un regalo gag per lo scambio di regali. E ‘ stato divertente vedere ciò che la gente ha portato!
Spazzatura: di scarsa qualità-Gli articoli nel negozio di mobili scontati sembravano spazzatura, quindi la signora è andata in un negozio più up-scale.
Attrezzatura: attrezzatura; abbigliamento-Il subacqueo ha imballato la sua attrezzatura per il viaggio di immersione.
Geek: compiuto ed esperto soprattutto nelle aree IT-La squadra Geek era il nome dato al personale IT assunto per riparare i computer. Era un nome appropriato dal momento che i dipendenti erano geek.
Geezer: una persona anziana-Il geezer ancora non avrebbe rinunciato al suo lavoro e ha trascorso ogni giorno al garage di fissaggio auto.
Get: per capire qualcosa; per colpire, ferire o uccidere qualcuno-Esempi: Se studi abbastanza duramente, lo otterrai. L’assassino ha pianificato di prendere la vittima quando era sola nel parcheggio.
Concerto: performance pubblica di solito di rock, folk o musica jazz-Esempio: La band del liceo ha giocato un concerto in centro.
Glitch: un guasto o un difetto, specialmente nel software per computer – Esempio: il tecnico informatico ha risolto il problema tecnico nel programma e ora funziona perfettamente.
Gob: per sputare-Esempio: Il vecchio spesso gob mentre parlava.
Goof off / goof around: perdere tempo / giocare-Esempio: Il ragazzino era un tale goof off in classe. Ha sempre scherzato, anche quando era ora di lavorare.
Pippo: sciocco o innocuo eccentrico-Esempio: Il clown ha agito in modo stupido intorno ai bambini alla parata.
Oca: una persona stupida o stupida – Esempio: non potevo credere che indossasse due calzini colorati diversi a scuola; che oca!
Grub: cibo – Esempio: I campeggiatori volevano sapere quale grub sarebbe stato servito intorno al fuoco.
Gutless: codardo; privo di coraggio-Esempio: Il leone ne Il Mago di Oz era davvero gutless e lo ha persino ammesso.
Guts: courage-Esempio: È incredibile vedere quante budella avevano i soldati in quella guerra.
Eviscerato: molto sconvolto/devastato – Esempio: le case sulla strada sono state sventrate dal tornado.
Peloso: pericoloso; rischioso – spaventoso-Esempio: Il viaggio in aereo durante il tempo turbolento era molto peloso per il pilota e l’equipaggio. Ed era peloso anche per i passeggeri.
Hang / hang out: per trascorrere del tempo con – Esempio: I ragazzi volevano appendere con le ragazze al ballo. Il mio amico voleva uscire con me durante il fine settimana.
Hang-up: un problema emotivo che causa inibizione o comportamento irragionevole-Esempio: Il mio capo ha sempre dettato cosa doveva essere fatto anche se i suoi subordinati erano molto
Hare-brained: stupid and foolish-Esempio: Era un’idea da lepre giocare a calcio prima di correre la maratona. Correre la maratona sarebbe stato sufficiente.
Fastidio: infastidire o disturbare qualcuno-Esempio: È stato un tale fastidio ottenere la firma di tutti sulla carta quando molti di loro erano fuori città.
Honcho / Head honcho: persona; persona responsabile-Esempio: Il honcho è stato chiamato per la sua opinione sul nuovo prodotto. Il capo honcho ha preso la decisione di dove commercializzare i prodotti e chi assumere.
Hooked: addicted; obsessed – Esempio: I bambini erano agganciati alla lettura quando l’insegnante leggeva libri così eccitanti ad alta voce ogni giorno in classe.
Hoops: game of basketball-Esempio: La Società ha organizzato una squadra di basket e all’ora di pranzo, alcuni dei lavoratori hanno giocato una breve partita di cerchi.
Hung-up: eccessivamente preoccupato per qualcosa o qualcuno-Esempio: Il cliente come appeso-up sul colore e non accetterebbe nulla di diverso da blu brillante.
Pezzo: un uomo attraente con un corpo forte e muscoloso-Esempio: il bagnino era un tale pezzo e tutte le ragazze amavano stare intorno a lui vicino alla spiaggia.
Hunky-dory: buono; fine – andando bene-Esempio: La classe di inglese era hunky-dory. L’insegnante è stato grande. Le lezioni erano divertenti. E stavo imparando molto!
Hype: elogio esagerato per un prodotto o una persona per scopi promozionali – Esempio: C’era un sacco di hype intorno al nuovo iPhone. Non c’è da stupirsi che tutti ne volessero uno.
Hyper: over-excited; over – active-Esempio: Il bambino sembrava iper il suo compleanno quando ha visto tutti i regali avvolti.
Icky: sgradevole nel colore o gusto-Esempio: Siamo andati in un nuovo ristorante di pesce e il pasto era icky. Dev’essere stato il pesce che ho ordinato.
Iffy: dubbioso; di qualità o legalità incerte – Esempio: Il tempo della riunione era incerto… il capo era fuori città e i dipendenti si chiedevano se sarebbe tornato in tempo.
In: fashionable; trendy-Esempio: I modelli conoscevano tutte le mode “in”.
In profondità: profondamente coinvolto-Esempio: Era in profondità nei suoi studi e pianificato di diventare un ricercatore scientifico.