A Beginner ' s Guide to Christmas in Spanish

świętujesz Boże Narodzenie i uczysz się hiszpańskiego w tym samym czasie?
No problem!
przygotuj się na świąteczne uroczystości z tym krótkim przewodnikiem po Świętach Bożego Narodzenia w krajach hiszpańskojęzycznych i naszą listą 10 najlepszych słów, bez których nie możesz się obejść.

Boże Narodzenie w Hiszpanii

jak powiedzieć “Boże Narodzenie” po hiszpańsku?

Słowo Boże Narodzenie w języku hiszpańskim to “Navidad”. Słowo na Wigilię to “Nochebuena”, co dosłownie oznacza”dobranoc”.

aby życzyć komuś Wesołych Świąt, użyj “¡Feliz Navidad!”. Jeśli chcesz życzyć wszystkim Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku na raz, użyj ” ¡Felices Fiesta!”zamiast tego. To dosłownie oznacza “szczęśliwe imprezy”! Wyrażenia te są ważne w każdym kraju hiszpańskojęzycznym, więc będziesz rozumiany zarówno w Hiszpanii, jak i w Ameryce Łacińskiej.

pamiętaj, że w niektórych przypadkach lokalne języki mogą być również używane, aby życzyć komuś Wesołych Świąt. Na przykład w niektórych regionach Hiszpanii można było usłyszeć kataloński “Bon Nadal”, Galicyjski “Bo Nadal” lub Baskijski “Eguberri on”. W Meksyku można było usłyszeć Nahuatl ” Cualli netlācatilizpan “lub Majów”Ki’ imak navidad”. Paragwaj będzie również używać swojego własnego języka oprócz hiszpańskiego, Guarani, życzyć ” Vy ‘apavê Arareñoire”!

Boże Narodzenie w Meksyku

jak świętuje się Boże Narodzenie w krajach hiszpańskojęzycznych?

chrześcijaństwo jest głęboko zakorzenione zarówno w kulturze hiszpańskiej, jak i latynoamerykańskiej. Nawet rodziny lub osoby, które nie praktykują religii, mają tendencję do łączenia się i cieszenia się z okazji. Dlatego nie dziwi fakt, że Święta Bożego Narodzenia są obchodzone z pasją, poświęceniem i mnóstwem zabaw dla dzieci i dorosłych!

kraje hiszpańskojęzyczne zazwyczaj świętują w sposób, którego można się spodziewać podczas Bożego Narodzenia: stawiając ozdobne drzewo, wymieniając karty i prezenty, uczestnicząc we Mszy Św. w kościele i jedząc dużo pysznego jedzenia, od obfitych posiłków po dekadenckie desery. Ogólnie rzecz biorąc, rodziny spotykają się 24 grudnia na rodzinnym posiłku, a następnie ponownie 25 na epickim lunchu!

ale co się zmienia z kraju na kraj?

daty.

czy jesteś prawdziwym entuzjastą Świąt? Czy nie lubisz czekać na koniec miesiąca, aby świętować? Może chcesz go wydać w Wenezueli…gdzie lokalne uroczystości i spotkania odbywają się w pierwsze dni grudnia! A co z Meksykiem, w którym Boże Narodzenie obchodzone jest od 12 grudnia do 6 stycznia?

możesz być nawet zaskoczony tym, że nie każdy hiszpańskojęzyczny kraj wymienia prezenty tego samego dnia. W Wenezueli, Meksyku lub Gwatemali główne prezenty są otwierane o północy w Wigilię Bożego Narodzenia. Jednak w Hiszpanii i Boliwii większość dzieci powiesi pończochę pod drzewem 5 stycznia i otworzy prezenty 6 stycznia!

dodatkowo w niektórych autonomicznych regionach Hiszpanii, takich jak Catalunya, obchody świąt Bożego Narodzenia mogą trwać do 26 grudnia, w których obchodzony jest Dzień Świętego Szczepana, a rodziny spotykają się ponownie, aby wspólnie zjeść. W Hiszpanii, Meksyku i Kolumbii 28 grudnia (Dia de los Inocentes, “dzień niewinnych”) jest przedłużeniem świątecznych obchodów, w których ludzie świętują żarty, zabawę i figle – pomyśl o tym jak o Prima Aprilis!

pogoda.

zdecydowana większość krajów hiszpańskojęzycznych nie kojarzy Świąt Bożego Narodzenia z ciepłym kubkiem gorącej czekolady, przytulnym kominkiem, ciepłymi szalikami czy śniegiem. W rzeczywistości większość latynoamerykanów kojarzyłaby Boże Narodzenie z gwiaździstymi nocami, ciepłymi temperaturami, kwitnącymi kwiatami i zajęciami na świeżym powietrzu, od jazdy na rolkach w Wenezueli po procesje posady w Meksyku!

zaskoczony? W Paragwaju temperatura może osiągnąć 40 stopni w okresie Świąt Bożego Narodzenia, a w Chile lub Kostaryce Boże Narodzenie może być obchodzone poprzez wyjście na plażę!

Argentyna świętuje Boże Narodzenie z potrawami takimi jak vitel toné (plastry cielęciny podawane ze specjalną śmietaną), kilkoma rodzajami kanapek, grillem lub nadziewanymi pomidorami i sałatkami, które są odpowiednie na ciepłą świąteczną pogodę. W Boliwii nie ma Bożego Narodzenia bez picana navideña, wolno gotowanej zupy/gulaszu z kilkoma rodzajami mięsa, piwa, wina, ziemniaków i kukurydzy! W Chile Boże Narodzenie bez pan de Pascua (tradycyjnego ciasta) i cola de mono (napoju z aguardiente, kawy, cynamonu i mleka) byłoby niekompletne! Kultury hiszpańskojęzyczne naprawdę obiecują pyszne dania w Boże Narodzenie, a możesz zacząć tutaj, jeśli chcesz poznać kulinarne różnice.

ozdoby i symbole świąteczne.

czerwone i białe kwiaty poinsecji w rozkwicie? Prawdopodobnie jesteś w Ameryce Środkowej świętując Boże Narodzenie! Zdobione piniaty? Zdecydowanie Meksyk! Aguinaldos, parrandas i gaitas? Wenezuela! Fajerwerki i toast? Po co czekać na Sylwestra, skoro można to zrobić w Urugwaju?
w Kostaryce ludzie są dumni z dekorowania swoich domów tropikalnymi kwiatami, własnym Pasito (szopka), a nawet owocami. To naprawdę wspaniałe odkrywać różne tradycje bożonarodzeniowe w Ameryce Łacińskiej!

racja. Teraz, że zaczynasz się zawiesić jak Boże Narodzenie dzieje się w krajach hiszpańskojęzycznych, nadszedł czas, aby rzeczywiście zacząć mówić w języku! Naucz się 10 podstawowych hiszpańskich słów na Boże Narodzenie, aby zaimponować znajomym, rodzinie, innym znaczącym osobom, a nawet nauczycielowi!

 Święty Mikołaj po hiszpańsku

1. Papá Noel

Znaczenie: “Święty Mikołaj”

wizerunek Świętego Mikołaja jest popularny na całym świecie, ale jego imię zmienia się wraz z przemieszczaniem się z kraju do kraju, nawet w świecie hiszpańskojęzycznym. Jednak Papá Noel jest powszechnie używany w odniesieniu do Świętego Mikołaja w Argentynie, Boliwii, Kolumbii, Ekwadorze, Paragwaju, Perú, Hiszpanii i Urugwaju.

oto kilka różnic, których możesz się spodziewać: w Wenezueli i Hondurasie prezenty przynoszą San Nicolás lub Niño Jesús (Dzieciątko Jezus – uważaj z wymową tego imienia!). W Chile większość dzieci będzie oczekiwać świątecznych prezentów od Viejito Pascuero! Jeśli chodzi o Kostarykę, Święty Mikołaj jest popularnie określany jako Colacho (a także San Nicolás), ale Niño Dios (Bóg dziecka) może być również odpowiedzialny za przyniesienie prezentu.

 prezent świąteczny po hiszpańsku

2. regalo(s)

Znaczenie: “present(s)”

w języku hiszpańskim używasz słowa regalo do każdego prezentu, który otrzymujesz, niezależnie od tego, czy jest to Boże Narodzenie, czy nie. Często zamawiane regalos mogą być videojuegos (gry wideo), ropa (ubrania), un celular nuevo (nowy telefon komórkowy) lub muñecas (lalki)!

Anioł po hiszpańsku

3. ángel

Znaczenie: “Anioł”

na choince, w kościele lub jako osobisty przewodnik ángeles (aniołowie) są jednymi z najważniejszych symboli Bożego Narodzenia, zwłaszcza biorąc pod uwagę, że wszystkie kraje hiszpańskojęzyczne włączają kulturę chrześcijańską w swoje święta i spotkania. Tym razem będziesz wiedział, jak odnieść się do tej bardzo ważnej postaci! Szybka wskazówka wymowy: nie zapominaj ,że” g “w języku hiszpańskim różni się od typowego angielskiego”g”.

kartka świąteczna w języku hiszpańskim

4. tarjeta de Navidad

Znaczenie: “kartka świąteczna”

następnym razem, gdy chcesz zaimponować swojemu hiszpańskojęzycznemu członkowi rodziny, przyjacielowi, partnerowi lub nauczycielowi, wyślij im tarjeta de Navidad z przyjaznymi świątecznymi pozdrowieniami, takimi jak te, których uczyliśmy Cię na początku tego artykułu: “Feliz Navidad” lub “Felices Fiestas”!

 Choinka po hiszpańsku

5. árbol de Navidad

Znaczenie: “Choinka”

niezależnie od tego, gdzie idziesz, choinka jest koniecznością. Możesz ozdobić swoje bolitas de colores (ozdoby świąteczne), estrellas (gwiazdki), lazos (wstążki) lub guirnaldas (girlandy)!

 śnieg po hiszpańsku

6. Nieve / playa

Znaczenie: “śnieg” / “plaża”

jeśli obchodzisz Boże Narodzenie w Hiszpanii – a zwłaszcza w Madrycie, stolicy – prawdopodobnie doświadczysz mroźnej bryzy, a może nawet śnieżnego wieczoru! Z tego powodu warto znać słowo nieve. Na przykład, można powiedzieć ” ¡Me encanta la nieve!”(I love snow!).

 Szopki po hiszpańsku

7. pesebre

Znaczenie: “Szopka”

jedną z najbardziej znanych form świętowania jest pesebre (szopka), znana również w Kostaryce jako pasito lub portal. Różnorodność pesebrów w hiszpańskojęzycznym świecie jest inspirująca. Większość figurek jest wykonana z gliny, ale to detal, różnorodność kolorów i tkanin używanych do dostosowania figurek naprawdę robi różnicę. Pesebry gwatemalskie (znane również jako nacimientos) stały się szczególnie popularne ze względu na ich szczegółowe dane z bardzo kolorowym akcentem!

 Msza po hiszpańsku

8. misa

Znaczenie: “Msza”

Misa to hiszpańskie słowo oznaczające “mszę”, gdy ludzie zbierają się w kościele, aby się razem modlić. Misa de Gallo (“Msza koguta”) jest zawsze odprawiana około północy w Wigilię Bożego Narodzenia. Rodziny praktykujące decydują się uczestniczyć w nim osobiście, aby wspólnie wysłuchać Mszy Św., a następnie pyszny obiad, który może trwać całą noc!

Trzech Mędrców po hiszpańsku

9. los Reyes Magos

Znaczenie: “Trzej Mędrcy / Trzej Królowie”

w Hiszpanii Święty Mikołaj nie przynosi ci prezentów – los Reyes Magos. Czyli Trzech Mędrców. Melchor, Gaspar i Balasar odwiedzają dzieci 6 stycznia, w dniu Objawienia Pańskiego, aby rozdawać prezenty (lub, jak już je znacie, regalos!).

Kolacja po hiszpańsku

10. cena

Znaczenie: “Kolacja”

Ta lista nie byłaby kompletna bez odniesienia do najważniejszego wigilijnego posiłku – kolacji, która odbywa się w Wigilię, gdy członkowie rodziny i bliscy spotykają się, aby cieszyć się kilkoma domowymi daniami i deserami. Ten posiłek jest znany jako cena de Navidad lub cena navideña (kolacja wigilijna). Bonus: Możesz również użyć słowa ” cena “w odniesieniu do dowolnej kolacji (niekoniecznie świątecznej) i słowa” cenar “jako czasownika”zjeść obiad”!

gotowy na więcej?

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.