wołanie o Nagrodę Nobla Chinua Achebe ‘a” obsceniczną”, mówi Wole Soyinka
wzywa zmarłego Chinua Achebe’ a do przyznania pośmiertnej Nagrody Nobla w dziedzinie literatury” wyszły poza ‘chore’ “i stały się ” obsceniczne i lekceważące”, powiedział kolega Achebe z Nigerii – laureat Nagrody Nobla z 1986 roku – Wole Soyinka.
w szeroko zakrojonym i pełnym pasji wywiadzie z Saharareporterami, przed pogrzebem Achebe w tym tygodniu, Soyinka wezwała “kohorty” Achebe do zaprzestania prób “zamknięcia przestrzeni osiągnięć Chinua w bunkrze, nad którym wisi nieoświetlona lampa z napisem ‘Nobel'”. Jako laureat Nagrody, Soyinka może nominować przyszłych laureatów Akademii Szwedzkiej, i powiedział, że otrzymał serię listów błagających go o wysunięcie Achebe.
“skończmy z tym nieprzyzwoitym ćwiczeniem bezsensownych powództw, w tym wzbudzaniem nadziei, nawet teraz, z mówieniem o “pośmiertnej” konferencji, kiedy wiesz cholernie dobrze, że Komitet Noblowski nie oddaje się takiej tradycji. Wykracza poza “odrażające”. Jest obsceniczny i lekceważący. To profanuje pamięć – powiedziała Soyinka dziennikarzom Sahary. “Takie zachowanie jest rażącą zniesługą dla Chinua Achebe i lekceważeniem wciągającej w życie okupacji znanej jako literatura. Jak kreatywna wycena zeszła do takiej banalności? Czy ci ludzie wiedzą – co robią-wpisują Epitafium Chinua w negatywnym trybie udaremnionych oczekiwań. To obrzydliwe.”
Soyinka, której własny cytat Nobla chwali go jako autora “który w szerokiej perspektywie kulturowej i z poetyckim podtekstem tworzy dramat istnienia”, zapytał, czy nagroda jest naprawdę ” o co chodzi w literackim przedsięwzięciu? Czy to Nobel zachęcił młodego pisarza, ukąszonego Eurocentrycznym obrazem Afrykańskiej rzeczywistości, do odłożenia pióra na papier i doprowadzenia do rozpadu?”
dodał: “Chinua ma prawo do czegoś lepszego niż bycie odprowadzonym do grobu z tą monotonną, obłudną arią deprywacji, zaaranżowaną przez tych, którzy, jak mówimy w mojej części świata, “farbują swoje żałobne chwasty głębszym indygo niż te pogrążone w żałobie”. Zasługuje na spokój. Ja też! I teraz, nie pośmiertnie.”
Soyinka odrzuciła również często powtarzany opis Achebe jako ojca literatury Afrykańskiej – sam Achebe stanowczo się oparł. Soyinka powiedział, że ” ci, którzy poważnie wierzą lub promują to, muszą zostać poproszeni: czy znasz literaturę innych narodów afrykańskich, zarówno rdzennych, jak i przyjętych języków kolonialnych? Co musi frankofończycy, lusofoni, Zulu, Xhosa, Ewe itd itd literaturoznawcy i konsumenci myśleć o tych, którzy utrzymują się w takim absurdzie historycznym? To tak niedorzeczne, jak nazywanie WS ojcem współczesnego afrykańskiego dramatu! Lub Mazisi Kunene ojciec afrykańskiej poezji epickiej. Albo Kofi Awoonor ojciec poezji Afrykańskiej. U większości pontyfikatów brakuje wykształcenia.”
Soyinka powiedział, że żałuje, że nigdy nie miał szansy zakwestionować Achebe w jego ostatniej książce, There Was a Country: a Personal History of Biafra, która została skrytykowana w niektórych kręgach jako “nadmiernie dzieląca”. “To jest … książka, której żałuję, że nie napisał – to znaczy nie w taki sposób, w jaki był. W tej pracy są wypowiedzi, których żałuję – powiedział.
jego pożegnalny hołd dla rzeczy się rozpadają autor, powiedział Soyinka, będzie wierszem, który napisał do Achebe, gdy skończył 70 lat. “Planuję, aby został opublikowany w dniu jego pogrzebu-mój sposób szydzenia ze śmierci, poprzez dążenie do tej kulturalnej, twórczej, a nawet politycznej wspólnoty, która łączy wszystkich pisarzy z zdecydowaną wizją tego, co możliwe-a nawet poza grobem” – powiedział dziennikarzom Sahary.
{{topLeft}}
{{bottomLeft}}
{{topRight}}
{{bottomRight}}
{{/goalExceededMarkerPercentage}}
{{/ticker}}
{{heading}}
{{#paragraphs}}
{{.}}
{{/paragraphs}}{{highlightedText}}
- Udostępnij na Facebooku
- Udostępnij na Twitterze
- Udostępnij przez e-mail
- Udostępnij na LinkedIn
- Udostępnij na Pinterest
- Udostępnij na WhatsApp
- Udostępnij na Messenger