Jim Gaffigan, Brian Regan, outros comediantes acham que 'clean ' trabalha para eles
Jeff Allen queria parar de praguejar.
para o sul que cresceu entre trabalhadores da construção civil de colarinho azul, amaldiçoar sempre foi parte de sua linguagem cotidiana-e preencheu suas rotinas de comédia. Mas quando Allen se viu lutando em sua carreira como um comediante stand-up, ele decidiu ver se largar as palavras de juramento ajudaria.Então ele levou seu filho para seus atos na boate, oferecendo-se para pagar 25 centavos por cada palavra de maldição que passou.Apesar de ter sido necessário algum ajuste — ele devia ao seu filho até $3 no final de um show — Allen descobriu que uma vez que ele acabou com o juramento, ele tinha um ato bastante limpo. Ele também achou suas histórias mais engraçadas e mais eloquentes, porque ele foi forçado a cavar mais fundo, em vez de cair de volta em palavras de Maldição como piadas.
“foi apenas uma decisão consciente de ver se eu poderia fazê-lo”, disse ele. “E então percebi através do Desafio que há algo a ser dito por parâmetros e limites. … Quando vivemos dentro desses parâmetros, somos tão livres como sempre fomos. Aprendi isso na minha comédia.”
Stand-up comedy is all too often associated with crude langauge and sexual humor, but there are “clean” comedians out there — entertainers like Allen who consciously avoid profane language and objectionable subject matter. Suas trajetórias de carreira e razões para trabalhar limpo variam. Allen, que diz que era um alcoólico furioso, estava à procura de uma mudança. A Jenna Kim Jones mantém-se limpa para poder dormir à noite. Henry Cho recebeu conselhos do lendário comediante Jerry Seinfeld. Brian Regan está simplesmente a recriar situações da sua vida. E o Jim Gaffigan gosta de falar de donuts e bacon.
mas todos eles têm algumas coisas em comum: um talento para encontrar comédia na vida cotidiana, uma forte ênfase na família, um amor por fazer outras pessoas rir e um histórico que mostra que você pode ser engraçado sem ser grosseiro. E em muitos aspectos, ser limpo provou ser uma vantagem em suas carreiras.Por que estar limpo?
Regan apresenta-se regularmente antes das audiências esgotadas em Utah. De acordo com sua biografia online, ele quebrou o recorde de Seinfeld com cinco shows esgotados em Salt Lake City em Março de 2010. Ele já se apresentou no” The Late Show with David Letterman ” dezenas de vezes e produziu vários CDs e DVDs.Ele disse que sua comédia não é limpa por razões religiosas ou “excessivamente íntegras”, mas porque isso é o que ele acha engraçado.
“Clean to me is not the point of my comedy”, Regan said in an interview with the Deseret News. “Não me sento num papel em branco e digo:” está bem, tenta escrever piadas limpas. Essa não é a minha missão. A minha missão é escrever sobre coisas que me interessam, e eu gosto de falar sobre coisas do dia-a-dia.”
Regan disse que a palavra “limpo” é mais descritiva do tom do que da própria comédia.
“Take a famous band, like the Beatles or something”, he said. “A música deles é limpa, sabes? Mas não dirias: “porque escreves música limpa? É como, bem, eles apenas escrevem música. E as pessoas tiram – lhe o que querem tirar-lhe.”
Gaffigan, um nomeado para o Grammy e autor Best-seller do New York Times, disse que o assunto em que sua comédia é construída naturalmente se presta a ser limpo.”Não é realmente necessário praguejar quando você está discutindo donuts”, disse Gaffigan em uma entrevista ao Deseret News. “Eu posso amaldiçoar um com alguém ou se eu estou com raiva, mas eu não sou alguém que necessariamente se sentiria confortável praguejando em frente a uma sala grande, a menos que fosse completamente necessário. Isso não quer dizer que nunca amaldiçoei no meu acto. …
” se você está amaldiçoando … ele pode ficar no caminho. Se estás a falar de coisas pequenas, não podes ser assim tão hiperbólico. Não posso estar tão zangado por causa de uma caixa de donuts.”
o segundo livro de Gaffigan, “Food: A Love Story”, será lançado este mês. Seu primeiro livro, “Dad is Fat”, estava na lista de best-sellers do New York Times por 17 semanas em 2013, de acordo com a Comedy Central. Ele está atualmente em turnê em todo o país e tem três shows agendados em Utah em outubro. 4-5.Jones, que recentemente lançou seu especial de comédia de estreia, “# SorryNotSorry”, em DVD, mantém seu ato limpo por causa de convicções religiosas.”Eu sou um Mórmon”, disse Jones em uma entrevista à Deseret News. “Escolhi viver a minha vida de uma certa maneira. Assumi compromissos comigo e com Deus. É um papel tão importante em toda a minha vida. Para mim, é muito fixe e faz-me sentir confiante de que também consigo fazer as pessoas rir. Não tenho de ser sujo. Posso viver o que acredito todos os dias, e não tenho de pôr isso de lado.”
the Utah-born Jones went to school at New York University and worked at Comedy Central’s ” The Daily Show with Jon Stewart. Ela era responsável pela linguagem de codificação de tempo para que os editores pudessem bleep it out na TV, o que lhe valeu o apelido de “swearing police”. Sua história é detalhada em um vídeo de perfil de “i’m a Mórmon”.Jones, que recentemente se casou e se mudou para Los Angeles, onde ela faz stand-up, escreve blogs e faz podcasts, disse que ser um comediante limpo não é apenas uma decisão que ela tomou um dia, mas é um reflexo de seu estilo de vida e algo em que ela nunca vai comprometer.Cho e Allen estão praticando cristãos, mas eles decidiram trabalhar limpos porque isso apenas fazia sentido.Cho apareceu no “The Tonight Show” da NBC e no “The Late, Late Show” da CBS. Allen apareceu em especiais na Comedy Central, Showtime e VH1 e é um colunista de revistas regulares. Ambos os comediantes estão atualmente em turnês focadas no sul, e eles disseram que uma boa parte de suas carreiras é centrada em eventos da Igreja, corporativos e do governo. Ambos disseram que a maioria dos eventos não consideraria contratar um comediante questionável.
Cho, um coreano-americano do Tennessee, focou-se no aspecto comercial de ser limpo. Ele se considera um “comediante que é cristão” ao invés de um “comediante Cristão”.”Ele tomou o caminho limpo desde que trabalhou com Seinfeld no início de sua carreira.
“His attitude was, why work on a (dirty) joke that you can’t do on TV? Porquê esforçar-me?”Cho disse em uma entrevista com o Deseret News. “Mesmo que eu não fosse ser um comediante limpo pessoalmente, em termos de negócios, ainda é uma boa decisão. … Desenvolvi uma marca, e a marca Henry Cho é uma comédia limpa. Estou 100% limpo, e toda a gente sabe disso.”
Allen, que cresceu como ateu, começou sua carreira de stand-up em casinos e clubes noturnos. Ao mesmo tempo, ele disse que era alcoólico. Ele disse que sua comédia estava “irritada” e que muitas vezes ele estava sem clubes para seu comentário social. Embora o seu conteúdo não fosse imundo, os seus actos eram repletos de palavrões.
remover a jura dos seus actos abriu portas.
“Eu apenas tirei a linguagem e percebi, Eu não sou um ato Sujo”, disse ele. “Estava apenas zangado. É noite e dia. Se você está olhando a partir de termos de Sucesso, (Agora) eu posso trabalhar em qualquer lugar.Allen foi mais tarde apresentado a Deus por um companheiro cômico que lhe deu uma Bíblia. Embora ele não tenha ido limpo por razões religiosas, ele disse, sua fé cristã amoleceu seu coração e o deixou menos irritado, o que mudou completamente sua comédia.Sinbad, que surgiu na década de 1980 e apareceu na televisão e em filmes como “Necessary Roughness”, não se afasta de temas mais gritantes como tensão racial, socieconomia e sexualidade. No entanto, ele é rotulado pela Comedy Central como” limpo ” porque no início de sua carreira, ele acabou com a maldição.Ele se lembra de atuar em um clube no início de sua carreira e todo mundo, incluindo ele mesmo, estava praguejando como louco. Ele descreveu todos eles como “imitações ruins de Richard Pryor.”
mas na noite seguinte seu pai, um reverendo Batista, veio para assistir sua rotina. Sinbad decidiu fazer o mesmo acto, sem o juramento. Ele descobriu que remover a linguagem dura permitiu-lhe levar algumas de suas piadas ainda mais longe. Ele agora sabe que material censurável não é um requisito para um bom entretenimento.”É como os novos programas de TV … a menos que você mostre Nudez e sexo, o programa não é real”, disse ele. “Mas, às vezes, a nudez atrapalha o espectáculo. Gosto dos meus programas de vampiros. Dá-me alguns vampiros.”
pressão externa
Regan, Allen e Cho concordaram que, embora a comédia limpa não seja a norma, eles nunca se sentem tentados a fazer sua comédia mais “adulta”.”
” eu sempre fui limpo, por isso é fácil para mim agora”, disse Cho. “Se alguma vez eu fosse ser sujo no palco, teria sido no início da minha carreira quando eu estava em cidades Podunk trabalhando 50 semanas por ano e as pessoas estavam me praguejando.”
” eu não faço pressão sobre mim mesmo, e eu não me permito fazer pressão sobre o mundo ao meu redor”, disse Regan. “Eu sempre senti que qualquer artista, e um comediante está incluído nisso, deve estar bombeando o que eles gostam e não o que as pessoas gostam. É muito difícil para mim sentar-me e tentar descobrir o que toda a gente no mundo procura. Não tenho um cérebro assim tão grande.”
Jones said she has previously been tentated to joke in an edgy joke or swear word if her act is not going well. Mas agora a única tentação vem de ofertas de emprego para projetos que não se encaixam com seus valores.”Se eu posso dormir à noite e me sentir bem com o que estou fazendo, então isso é muito mais importante para mim do que fazer um milhão de dólares contando piadas com as quais não me sinto confortável”, disse ela.Como uma comediante feminina e limpa que também é Mórmon, ela muitas vezes brinca que ela é como o “unicórnio” do mundo da comédia porque ninguém acredita que ela existe.
“é engraçado como a percepção é, se você é muito bom você não pode ser engraçado”, disse ela. “Você tem que superar esse obstáculo e apenas prová-lo para as pessoas o tempo todo. Esse é o verdadeiro desafio, é provar às pessoas que você pode ser limpo, ser engraçado, ser Mórmon, e ser uma menina.”
humor cotidiano
Gaffigan e Jones gostam de falar sobre comida. Cho brinca sobre sua perspectiva única como um sulista Asiático. O Allen goza com a paternidade e o casamento. E Regan fala sobre tudo, desde passeios de avião até rótulos de comida até suas visitas ao médico.
Regan gosta de como “incrivelmente mundano”seu assunto propositadamente é. Ele uma vez Leu uma prévia de seu show que o descreveu como o comediante que fala sobre “comida, viagens e médicos”.”
” lembro-me de pensar, ‘Uau, estou a pôr-me a dormir a ler isto'”, disse ele com uma gargalhada. “E estou a pensar, não sei quem vai ler este artigo e dizer: ‘querida, temos de investigar este tipo! Ele está a explorar os nossos temas favoritos para a comédia!'”
seus atos contêm muitas histórias verdadeiras. (Sim, ele teve que se dirigir para as urgências uma vez.)
Regan said finding comedy in everyday life is a lot like picking the basketball team in a high school gym class and having “that one kid” jumping up and down and shouting, ” Pick me!”
“é isso que sinto que as minhas piadas estão a fazer”, disse ele. “Estou a andar num centro comercial e vejo uma coisa engraçada e sinto que está a saltar para cima e para baixo a acenar com as mãos a dizer: Sou engraçado! Eu podia estar num espectáculo de comédia!'”
” What people don’t realize about comedians is that they are extremely self-aware, ” Jones said. “E com isso, deixa-os um pouco loucos. Você percebe todas essas coisas e você está pensando nelas o tempo todo, para que você possa ver o engraçado nela.”
enquanto muitos comediantes dependem do valor de choque para suas piadas, Regan e Gaffigan ambos disseram que eles tentam evitar essa abordagem.”Às vezes eu acho que as pessoas que participam em comédia de valor-choque ou qualquer coisa de valor-choque, às vezes a reação que eles estão recebendo é apenas, ‘Oh meu Deus, eu não acredito que ele disse isso!'”Regan disse. “Não quero ter esse tipo de reacção. Quero que as pessoas digam: “foi engraçado. Foi engraçado, e eu vou rir.'”
“minha personalidade não é realmente construída sobre a maldição, e meu material não é realmente construído sobre o choque”, disse Gaffigan. “…Se você está no palco por uma hora e 10 minutos e você tem algo que é realmente imundo que fica no caminho que é baseado em choque, então como você segue isso?”
Allen, que já viu ambos os lados do negócio da comédia, disse que as piadas realmente engraçadas requerem muito mais do que apenas choque.
“Bill Cosby said that the F-word is not a punch line,” he said. “Por isso, se as tuas piadas são só palavrões, para mim isso é muito imaturo e preguiçoso.”
apoio familiar
a família desempenha um grande papel na vida destes comediantes.
“How you are raised, what you see and everything around you, all of those influences leave a thumbprint on what you do with your career”, Sinbad said. “O meu pai era tão prevalente na minha vida. … Ser filho de um pregador, ir à Igreja, o que quer que isso tenha feito, também teve um papel.”
Jones disse que apesar de seus pais acharem que ela era louca por querer ser comediante, eles sempre a apoiaram.
“meus pais sempre foram extremamente solidários e sempre me disseram para fazer o que eu amo e tentar ser bom nisso”, disse ela. “Mesmo agora, (minha mãe) fica mais nervosa do que eu quando ela me vê atuar. Mas eles são muito solidários, muito felizes por mim.”
Allen, pai de dois filhos, disse que estava no parque um dia quando um menino do bairro o tocou E disse: “Senhor, posso dizer-lhe uma coisa? O homem mais engraçado de todo o mundo vive ali.”Ele estava a apontar para a Casa do Allen. O rapaz disse ao Allen que o ouviu do amigo que vivia lá.Allen foi para casa com um sorriso no rosto e disse a sua esposa: “apanhei o meu filho orgulhoso de mim.”
Regan, também pai de dois filhos, lembra-se de uma época em que ele estava tocando no Thanksgiving Point em Utah e notou seu filho nos bastidores rindo no meio de seu ato.
“por mais feliz que eu estivesse em fazer rir os milhares de pessoas na platéia, estou ainda mais surpreso que este menino acha que eu sou engraçado”, disse ele. “Tenho orgulho em dizer que (meus filhos) estão orgulhosos de mim. E significa muito para mim.”
He said that at the moment his first son was born, he decided that he would only work half the weekends out of the year, and “being a daddy” would be his No. 1 job.Gaffigan, residente em Nova Iorque, chama-se a si mesmo de “pai improvável de cinco.”Ele disse que é uma tarefa difícil, e ele muitas vezes recebe olhares e perguntas quando as pessoas o vêem nas ruas movimentadas de Nova York com cinco crianças menores de 10 anos.
“But I obviously love it,” he said. “Eu não gosto de estar exausta e um pouco sobrecarregada, mas toda essa coisa de ser mãe é simplesmente incrível.”
the joy of laughter
All of the comedians agreed they love making people laugh.
“rir ainda é o melhor remédio”, disse Cho. “Quando eu saio do palco e alguém diz,’ Uau, eu realmente precisava disso; as coisas não têm corrido bem na minha vida,’ isso ainda é a coisa mais legal.”
Allen disse que ele uma vez teve um soldado dos EUA vir até ele depois de um de seus shows e dizer que as fitas de comédia de Allen ajudou ele e seus companheiros soldados a aliviar o humor durante tempos difíceis, quando eles estavam estacionados no Iraque para a guerra do Golfo.”Eu acho que quando as pessoas estão rindo, elas se sentem bem”, disse Regan. “E sabe bem fazer as outras pessoas sentirem-se bem. E sabes, uma coisa que gosto na comédia é que posso confiar na reacção. As pessoas podem fingir muitas respostas neste mundo, mas é difícil fingir uma gargalhada.Erica Palmer é uma escritora do “Mormon Times and Features department”. E-mail: [email protected]