Recolher

Romana CatholicismEdit

Inicialmente, apenas um colete foi dito na Missa, mas o Tridentine versão do Missal Romano permitido e freqüentemente prescrito o uso de mais de um colete, todos, mas o primeiro a ser recitado em uma única conclusão. Este costume, que começou a norte dos Alpes, tinha chegado a Roma por volta do século XII.: 248

In the 1973 translation of the Roman Missal by the ICEL, the word collecta was rendered as “Opening Prayer”. Este foi um equívoco, uma vez que a coleta termina—ao invés de abre—os ritos introdutórios da massa. Esta oração é feita imediatamente antes da Epístola.

AnglicanismEdit

The collectes in The Book of Common Prayer are mainly translations by Thomas Cranmer (D. 1556) from the Latin prayers for each Sunday of the year. Na oração da manhã, a coleta do dia é seguida por uma coleta para a paz e uma coleta para a graça. Na oração da noite, a coleta do dia é seguida por uma coleta para a paz que difere da versão usada na oração da manhã, e uma coleta para a ajuda contra os perigos, que começa com a frase bem conhecida; ” iluminar a nossa escuridão, nós te suplicamos, Senhor; e pela tua grande misericórdia defende-nos de todos os perigos e perigos desta noite …”.Na Sagrada Comunhão, a coleta do dia é seguida por uma leitura das epístolas. Em versões anglicanas mais modernas do serviço de comunhão, como o Culto comum usado na Igreja da Inglaterra ou o livro de Oração Comum de 1979 usado na Igreja Episcopal dos Estados Unidos, a coleção do dia segue o Gloria e precede as leituras da Bíblia.

Luteranismedit

similarmente, as liturgias luteranas tipicamente retêm coleta tradicional para cada domingo do ano litúrgico. No recém-lançado culto evangélico Luterano, no entanto, o conjunto de orações foi expandido para incorporar diferentes coleta de domingo para cada ano do ciclo Lecionário, de modo que as orações se coordenem mais estreitamente com as leituras das escrituras lecionárias para o dia. Para alcançar esta expansão de um ano de coleta de domingo para três anos, foram adicionados textos modernos de oração.

ProtestantismEdit Francês

The Huguenots used collectes derived from the Psalms and published in the Psalter in 1563.

Presbiterianismedit Escocês

The “Oraisons” of the French Psalter were translated by and published in the Scottish Metrical Psalter in 1595. Com o tempo, o uso de orações escritas caiu em desgraça na Igreja da Escócia.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.