CIA söker vem som helst, vem som helst som kan tala 2 språk
WASHINGTON, D. C. — många amerikaner lär sig inte ett andra eller ett tredje språk från födseln, än mindre ett språk som CIA eller US Foreign Service kanske vill ha. Situationen har tvingat amerikanska myndigheter att lära sig att odla de mest begåvade andraspråkiga talarna bland studenter med liten eller ingen annan språkkunskap.
men experter som hjälper till att välja och träna rå talang ser också en möjlighet i massan av rekryter som börjar tala bara engelska. Det beror på att USA. representerar ett levande laboratorium för att observera hur vuxna hjärnor förändras över tiden när de kämpar för att anpassa sig till den nya grammatiken och ordförrådet för ett andra språk.
” i amerikansk utbildning utvecklar vi inte tidiga tvåspråkiga”, säger Catherine Doughty, en språkexpert vid University of Maryland. “Vi har att göra med enspråkiga eller personer som bara har studerat främmande språk, så att de inte riktigt har någon färdighet.”
Doughty talade som en del av en panel Den Feb. 19 under konferensen American Association for the Advancement of Science (AAAS) i Washington, D. C. Hon och andra talare beskrev det typiska amerikanska andraspråksprogrammet som en serie ojämna klasser där eleverna ofta upprepade vad de hade lärt sig tidigare.
“Föreställ dig matematik där gymnasiet säger,” Vi har ingen aning om vad du studerade”, så du lär dig det igen. Det är samma sak med gymnasiet”, säger Robert O. Slater, chef för US National Security Education Program.
den situationen drev Slater och regeringen att utveckla ett flaggskeppsprogram för att hitta de mest lovande studenterna och sätta dem genom intensivt språkinlärning. Ändå har forskare just börjat ta reda på hur man kan förutsäga de mest lovande språkstudenterna och hur man mäter deras framsteg.
CIA har syftat till att öka sina led av främmande språk talare, med ett särskilt fokus på att rekrytera talare av arabiska, kinesiska, dari, koreanska, Pashtu, persiska, ryska och Urdu.
en nation under engelska
amerikanska skolor utbildar för närvarande inte tillräckligt många människor flytande franska och spanska och andra romanska språk, än mindre språk som Kinesiska, Koreanska och ryska, vilket utgör större utmaningar för engelska som modersmål, sa Slater.
“flaggskeppsmodellen är förvirrad av verkligheten att väldigt få första år dyker upp med några märkbara språkkunskaper”, förklarade Slater. “De flesta språkinlärning på grundnivå är inte kompetensbaserad.”
för tio år sedan rekryterade flaggskeppsprogrammet akademiker med måttlig utbildning och satte dem genom intensivt språkinlärning i USA innan de skickades utomlands i ett år. Men flaggskeppsprogrammet omarbetades för fem år sedan för att istället fokusera på motiverade studenter.
nuvarande uppskattningar tyder på att inte ens 20 procent av amerikanerna talar minst två språk. Bland den befolkningen måste regeringen hitta sina flerspråkiga rekryter från en mycket mindre pool av kandidater som är villiga och kan tjäna.
hitta de bästa
statliga myndigheter är inte ensamma om att försöka rekrytera flerspråkiga talare; amerikanska företag begär sådana färdigheter för att göra affärer i globaliseringens era. Vissa företag har bett språkforskningscentra, som den som leds av Doughty, om hjälp med att utbilda de mest lovande medarbetarna.
“vi försöker träna upp språkidrottare genom att välja de med talang”, sa Doughty.
Doughty och hennes kollegor använde tester för att träna upp kognitiva processer relaterade till språkinlärning, till exempel förmågan att hålla information i hjärnan medan den används för lärande. De bekräftade sedan att träningens effekter lämnade ett bestående intryck i kandidaternas hjärnor även efter flera månader.
så småningom hoppas forskarna att skapa ett test som kan identifiera de kandidater som har störst språkinlärningspotential. De har börjat jämföra kognitiva faktorer bland lovande kandidater med personer som redan är flytande flerspråkiga talare och spårar för närvarande framgångsgraden för den första omgången kandidater.
“syftar till att förutsäga de som kan lyckas trots allt staplade mot dem,” sade Doughty.
förändringar i hjärnan
åtminstone en panelmedlem såg ett silverfoder till den sena språkinlärningsutmaningen. Förenta Staterna representerar ett idealiskt laboratorium för att se hur hjärnan förändras som svar på språkinlärning, eftersom så många amerikaner börjar tala bara ett språk, säger Lee Osterhout, en kognitiv neurovetenskapsman vid University of Washington i Seattle, under en intervju efter panelsessionen.
“de är som en tom skiffer”, berättade Osterhout LiveScience.
Osterhouts laboratorium har använt elektroder placerade i hårbotten för att mäta den elektriska aktiviteten som skapas av signalerna från hjärnceller. Det gör det möjligt för forskarna att se skillnader i hjärnmönstren bland språklärare och flytande talare – och hitta några överraskande resultat.
upprepade studier av franska språkstudenter visade att deras hjärnor svarade annorlunda på riktiga franska ord jämfört med falska ord efter bara två veckors lektioner, även om eleverna själva inte kunde skilja på sådana ord.
” efter 32 veckors undervisning, är nästan omöjlig att skilja från infödda fransktalande även om du inte skulle förväxla dem med infödda fransktalande,” Osterhout sade under panelsessionen.
en annan överraskning kom från studier av spansktalande invandrare, eftersom varken ålder eller språkkunskaper tycktes förutsäga hur snabbt invandrarna plockade upp Engelska. Istället visade de snabbaste eleverna både den största motivationen att lära sig och en vilja att använda engelska vid varje tillfälle trots att de var dåliga på det (först).
lär dig att tala lingo
Osterhout hoppas kunna reta ut vikten av motivation i språkinlärning i framtida forskning. Men han vill också få en bättre känsla för vad som skiljer de skickliga språkhögtalarna från de riktigt flytande.
” från att inte veta något till lite, stora förändringar i hjärnan”, påpekade Osterhout.”att veta lite för att veta mycket, mycket mer subtilt.”
när det gäller amerikanska myndigheter och företag kan grooming de mest begåvade språkhögtalarna vara den snabbaste lösningen för nu. Men Slater föreslog att regeringen skulle undersöka ett verkligt ” paradigmskifte “som skulle” bygga rörledningar ” för att utveckla andraspråks talanger tidigare och kanalisera dem till högre utbildningsnivåer.
“vi vill se flaggskepp med tusentals studenter så det blir mer meningsfullt som en statistisk analys”, sa Slater. “Vi vill se forskning om språk tillämpas i den verkliga klassrumsmiljön.”
Senaste nytt