Internet historia Sourcebooks

modern historia Sourcebook:
den kinesiska riter kontrovers, 1715

en av de religiösa debatter i 18th century katolicismen fokuserade på frågan om “Kinesiska riter.”Jesu samhälle (jesuiterna) lyckades penetrera Kina och tjäna vid den kejserliga domstolen. De imponerade kineserna med sin kunskap om astronomi och mekanik, och sprang faktiskt Det kejserliga observatoriet. Andra jesuiter fungerade som domstolsmålare. Jesuiterna var i sin tur imponerade av den kinesiska konfucianska eliten och anpassade sig till den livsstilen.

jesuiternas primära mål var att sprida katolicismen, men här hade de ett problem. Den kinesiska eliten var knuten till konfucianismen som gav ramen för både stat och hemliv. En del av konfuciansk praxis innebar vördnad av förfäderna. Jesuiterna försökte argumentera, i Rom, att dessa “kinesiska riter” var sociala, inte religiösa, ceremonier, och att konvertiter bör tillåtas att fortsätta att delta. . Detta påstående från jesuiterna kan ha varit oärligt. Även om det i senare europeiska kommentarer om Kina har fortsatt att hävdas att konfucianismen är en “filosofi” och inte en “religion” – eftersom den inte överensstämmer med modellen för västerländska religioner, påven var förmodligen korrekt i sin bedömning att de konfucianska ritualerna verkligen var i konflikt med kristen undervisning. Som ett resultat gav han upp ett mycket bra tillfälle att konvertera en betydande del av den kinesiska eliten till katolicismen.

Kangxi-kejsaren, en av Kinas största, var först vänlig mot Jesuitmissionärerna som arbetade i Kina. I slutet av sjuttonhundratalet hade de gjort många konvertiter.

från dekret av K ‘ anghsi (1692)

europeerna är mycket tyst, de inte väcka några störningar i provinserna, de gör ingen skada för någon, de begår inga brott, och deras lära har ingenting gemensamt med den falska sekter i riket, inte heller har det någon tendens att väcka uppvigling . . . Vi beslutar därför att alla tempel tillägnade himlens Herre, oavsett plats de kan hittas, bör bevaras, och att det kan tillåtas att alla som vill tillbe denna Gud att komma in i dessa tempel, erbjuda honom rökelse, och utföra ceremonier praktiseras enligt gamla sed av de kristna. Låt därför ingen hädanefter erbjuda dem någon opposition.

från S. Neill, en historia av kristna uppdrag (Harmondsworth: Penguin Books ]964), s.189l90.

från dekret av påven Clement XI (1715)

jesuiterna hävdar att kinesiska termer kan användas för att beteckna den kristna Guden och att de konfucianska ceremonierna bara var civila ritualer som kristna kunde delta och att Kinesisk förfädersdyrkan var förenlig med kristendomen fördömdes av påven Clement XI 1715.

påven Clement XI vill göra följande fakta permanent kända för alla människor i världen….

I. väst kallar Deus skaparen av himmel, jord och allt i universum. Eftersom ordet Deus inte låter rätt i det kinesiska språket har västerlänningarna i Kina och kinesiska konvertiter till katolicismen använt termen “himmelsk Herre” i många år. Från och med nu bör sådana termer som “himlen” och “Shangti” inte användas: Deus bör adresseras som himmelens, jordens och allt i universum. Tabletten som bär de kinesiska orden” vördnad för himlen ” bör inte tillåtas att hänga inne i en katolsk kyrka och bör omedelbart tas ner om redan där.

II. Vår – och höstdyrkan av Konfucius, tillsammans med dyrkan av förfäder, är inte tillåtet bland katolska konvertiter. Det är inte tillåtet även om konvertiterna uppträder i ritualen som åskådare, för att vara en åskådare i denna ritual är lika hednisk som att delta aktivt i den.

III. kinesiska tjänstemän och framgångsrika kandidater i storstads -, provins-eller prefekturala undersökningar, om de har konverterats till romersk katolicism, får inte dyrka i konfucianska tempel den första och femtonde dagen i varje månad. Samma förbud gäller för alla kinesiska katoliker som, som tjänstemän, har nyligen anlänt till sina tjänster eller som, som studenter, har nyligen passerat metropolitan, provinsiell, eller prefectural undersökningar.

IV. inga kinesiska katoliker får Dyrka förfäder i sina familjära tempel.

V. oavsett om det är hemma, på kyrkogården eller under en begravning, får en kinesisk Katolik inte utföra ritualen för förfädersdyrkan. Han får inte göra det även om han är i sällskap med icke-kristna. En sådan ritual är hednisk i naturen oavsett omständigheterna.

trots ovanstående beslut har jag gjort det klart att andra kinesiska seder och traditioner som inte på något sätt kan tolkas som hedniska i naturen bör tillåtas att fortsätta bland kinesiska konvertiter. Hur kineserna hanterar sina hushåll eller styr sitt land bör inte på något sätt störas. När det gäller exakt vilka tullar som bör eller inte bör tillåtas fortsätta, kommer den påvliga legaten i Kina att fatta de nödvändiga besluten. I avsaknad av den påvliga legaten bör ansvaret för att fatta sådana beslut ligga hos chefen för Kinas uppdrag och biskopen i Kina. Kort sagt, seder och traditioner som inte strider mot romersk katolicism kommer att tillåtas, medan de som är tydligt motsägelsefulla mot det inte kommer att tolereras under några omständigheter.

från Kina i övergång, 15171911, och. J. Li, trans. (New York: Van Nostrand Reinhold Company, 1969), Sid. 2224

från dekret av Kangxi (1721)

Kangxi-kejsaren var inte nöjd med Clements dekret och förbjöd kristna uppdrag i Kina.

när jag läser denna proklamation har jag dragit slutsatsen att västerlänningarna verkligen är småaktiga. Det är omöjligt att resonera med dem eftersom de inte förstår större frågor som vi förstår dem i Kina. Det finns inte en enda västerlänning som är känd i kinesiska verk, och deras kommentarer är ofta otroliga och löjliga. För att döma av denna proklamation skiljer sig deras religion inte från andra små, bigoted sekter av buddhismen eller taoismen. Jag har aldrig sett ett dokument som innehåller så mycket nonsens. Från och med nu bör västerlänningar inte tillåtas predika i Kina för att undvika ytterligare problem.

från Kina i övergång, 15171911, Dan J. Li, trans. (New York: Van Nostrand Reinhold Company, 1969), s. 22.

denna text är en del av Internet Modern History Sourcebook. Sourcebook är en samling av public domain och kopierings tillåtna texter för introduktionsnivå klasser i modern europeisk och världshistoria.

om inte annat anges är dokumentets specifika elektroniska form upphovsrätt. Tillstånd beviljas för elektronisk kopiering, distribution i tryckt form för utbildningsändamål och personligt bruk. Om du reduplicerar dokumentet anger du källan. Inget tillstånd beviljas för kommersiell användning av Sourcebook.

(C)Paul Halsall Aug 1997

projektet Internet History Sourcebooks är beläget vid Historiaavdelningen vid Fordham University, New York. Internet Medieval Sourcebook, och andra medeltida komponenter i projektet, finns på Fordham University Center for Medieval Studies.IHSP erkänner bidraget från Fordham University, Fordham University History Department och Fordham Center for Medieval Studies för att tillhandahålla webbutrymme och serverstöd för projektet. IHSP är ett projekt oberoende av Fordham University. Även om IHSP strävar efter att följa all tillämplig upphovsrättslagstiftning är Fordham University inte den institutionella ägaren och är inte ansvarig till följd av några rättsliga åtgärder.
webbplatskoncept och design i Brasilien: Paul Halsall skapad 26 Jan 1996: senaste versionen 20 januari 2021

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.