oprichters Online [terug naar normale weergave]

op het grote raadslid van de dertien branden.

de toespraak van de Graanplanter, de halve stad en de stamhoofden van de Seneca.

vader

de stem van de Senecca natie spreekt tot u de grote raadslid, in wiens hart, de Wijzen van de dertien vuren, hun wijsheid hebben geplaatst. Het kan heel klein zijn in uw oren, & daarom verzoeken wij u om aandachtig te luisteren. Want wij staan op het punt te spreken over dingen die voor ons zeer groot zijn. En toen jullie troepen het land van de zes Gemeenschappen binnenkwamen noemden wij jullie de vernietiger van de stad.en tot op de dag van vandaag, wanneer die naam wordt gehoord, kijken onze vrouwen achter hen aan en worden bleek, en onze kinderen klampen zich vast aan de nek van hun moeders.1 Onze Raadslieden en krijgers zijn mannen, en kunnen niet bang zijn; maar hun hart is bedroefd met de angsten van onze vrouwen & kinderen, en verlangen, dat het zo diep begraven mag worden, dat het niet meer gehoord wordt. Toen u ons vrede gaf, noemden wij u vader, omdat u beloofde ons in het bezit van ons Land te nemen. Doe dit en zolang het Land zal blijven dat geliefde naam zal leven in het hart van elke Senekca.

vader,

wij willen ons hart voor u openen, en wij verlangen oprecht, dat u ons duidelijk laat begrijpen, wat u besluit te doen. Toen onze chiefs terugkeerden van het Verdrag van fort Stanwix, en voor onze Raad legden wat daar gebeurd was, werd ons Volk overtroffen om te horen, hoe groot een land u hen gedwongen had op te geven, aan u, zonder ons er iets voor te betalen.3 Een iegelijk heeft gezegd, dat uw hart nog van verbolgenheid tegen ons was, om hetgeen in den krijg geschied was; maar dat gij het op een dag met meer weldadigheid zoudt overwegen. En wij vroegen aan elkaar wat wij gedaan hadden en dat was een harde bestraffing.

vader,

toen u uw dertien vuren afzonderlijk ontstak, vertelden de Wijzen die zich bij hen verzamelden ons dat u allen broeders waren, de kinderen van een grote vader die ook het Rode volk als zijn kinderen beschouwde. Ze noemden ons broeders en nodigden ons uit voor zijn bescherming. Ze vertelden ons dat hij woonde aan de andere kant van de grote wateren waar de zon voor het eerst opkomt: dat hij een koning was wiens macht geen volk kon weerstaan, en dat zijn goedheid helder was als die zon. Wat zij zeiden ging naar de bodem van onze harten: wij aanvaardden de uitnodiging en beloofden hem te gehoorzamen. Wat de Senecca natie beloven ze trouw uit te voeren; en toen je weigerde gehoorzaamheid aan die koning hij beval ons om zijn geliefde mannen te helpen bij het maken van u nuchter. En wij hebben hem gehoorzaamd, behalve wat jullie ons hebben beloofd. De mannen die deze belofte opeisten zeiden dat jullie kinderen waren en geen wapens hadden dat als ze jullie hadden geschud, jullie je zouden onderwerpen. Wij luisterden naar hen en wij werden misleid totdat jouw leger onze steden naderde. We werden misleid, maar uw volk door ons te leren vertrouwen in die koning, had geholpen om ons te verliezen en nu verschenen in uw harten. Is het allemaal onze schuld?

vader,

toen we zagen dat we bedrogen waren en de uitnodiging hoorden die u ons gaf om dichter bij het vuur te komen dat u had ontstoken en met u te praten over vrede, haastten we ons ernaar toe. Toen vertelde u ons dat wij in uw hand waren, dat u ons tot niets kon vermorzelen, en u eiste van ons een groot land als de prijs van de vrede die u ons had aangeboden, alsof onze gebrek aan kracht onze rechten had vernietigd. Onze Chiefs hadden het gevoel dat uw macht & niet in staat was om tegen u te strijden en daarom gaven ze dat land op. Waar ze mee instemden heeft onze natie gebonden. Maar uw woede tegen ons moet tegen deze tijd worden afgekoeld, en hoewel onze kracht niet is aangetast of uw macht minder is geworden vragen we u om rustig te overwegen waren de Voorwaarden gedicteerd aan ons redelijk en rechtvaardig?

vader,

uw commissarissen toen zij de lijn trokken die het land scheidde dat toen aan u werd afgestaan, van dat wat u overeenkwam dat het Onze zou blijven, deden, zeer plechtig beloven, dat we zouden worden beveiligd in het vreedzame bezit van de landen die we bewoonden, ten oosten, & ten noorden, van die lijn. Bindt deze belofte je?

hoor nu, we smeken U, wat er sindsdien is gebeurd, met betrekking tot dat Land. Op de dag dat we klaar waren met het Verdrag, vertelde atfort Stanwix, commissarissen uit Pensylvanië, onze leiders, dat ze daar waren gekomen om van ons te kopen, al het land van ons binnen de lijnen van hun staat, en ze vertelden ons dat hun lijn de rivier Susquehanna onder Tioga branch zou raken. Ze lieten ons de afspraak overwegen tot de volgende dag. Den volgenden dag lieten wij hun weten, dat wij niet bereid waren al het land in hunne staat te verkopen, en stelden voor, hun een deel daarvan te geven, dat wij op hunne kaart hebben aangewezen.

ze vertelden ons dat ze het geheel moeten hebben: dat het al aan hen was afgestaan door de grote koning ten tijde van het sluiten van vrede met u, en dat het hun eigen was. Maar zij zeiden, dat zij daarvan geen voordeel zouden halen, en waren bereid ons daarvoor te betalen, naar de wijze van hun voorvaderen. Onze chiefs waren niet in staat om te strijden op dat moment, & daarom verkochten ze het land tot aan de lijn die toen aan hen werd getoond als de lijn van die staat. Wat de commissarissen hadden gezegd over het land dat aan hen was afgestaan bij de vrede die onze leiders alleen als bedoeld om de prijs te verlagen beschouwd, & ze passeerden het door met zeer weinig aankondiging; maar sinds die tijd hebben we zoveel gehoord van het recht op onze landen die de koning gaf toen u vrede met hem sloot dat het onze oprechte wens is dat u ons zult vertellen wat ze bedoelen.

vader,

onze natie gaf John Livingston de bevoegdheid een deel van onze landerijen te verhuren. Hij vertelde ons dat hij door het Congres gezonden was om dit voor ons te doen en wij vrezen dat hij ons bedrogen heeft met het geschrift dat hij van ons gekregen had: want sinds de tijd dat wij die macht gaven, is een man met de naam Phelps onder ons gekomen en heeft ons hele land ten noorden van de lijn van Pensylvanië opgeëist onder aankoop van Livingston aan wie hij zei dat hij er twintigduizend dollar voor betaald had.4 en Hij zeide, dat hij desgelijks van den Raad der dertien vuren gekocht had; en hij betaalde hun nog twintig duizend dollar voor hetzelfde. En hij zei ook dat het niet van ons was omdat de grote koning alles had afgestaan toen je vrede met hem sloot. Zo claimde hij het hele land ten noorden van Pensylvanië en ten westen van de landen die behoren tot de Cayuga ‘ s. Hij eiste het: Hij drong aan op zijn eis en verklaarde dat hij het allemaal zou hebben. Het was onmogelijk voor ons om hem dit te geven en we weigerden onmiddellijk. Na een paar dagen stelde hij voor om een lijn te lopen op een kleine afstand oostwaarts van onze westelijke grens waar we ook niet mee akkoord wilden gaan. Toen dreigde hij ons met onmiddellijke oorlog als we ons niet gehoorzaamden. Op deze bedreiging stelde ons hoofd een Raad bijeen en zij waren het erover eens dat geen enkele gebeurtenis van oorlog erger kon zijn dan verdreven te worden met onze vrouwen & kinderen uit het enige land waar we enig recht op hadden. en zo zwak als onze natie was, besloten ze de kans op oorlog te nemen in plaats van zich te onderwerpen aan zulke onrechtvaardige eisen, die geen grenzen leken te hebben. Straat de grote handelaar in Niagara was toen met ons gekomen op verzoek van Phelps, en zoals hij altijd beweerde onze grote vriend te zijn, overlegden we hem over dit onderwerp; hij vertelde ons ook, dat onze landerijen waren afgestaan door de koning en dat we ze moesten opgeven.5

verbaasd over wat we uit elke hoek hoorden, met een hart vol mededogen voor onze vrouwen en kinderen, waren we dus gedwongen ons hele land op te geven ten noorden van de lijn van Pensylvanië, en ten oosten van de rivier Chenesco tot aan de vorken, en ten oosten van een zuidelijke lijn die van die splitsing naar de Pensylvaniëlijn werd getrokken. Voor dit Land stemde Phelps ermee in om ons tienduizend dollar in de hand te betalen en duizend dollar per jaar voor altijd. Hij betaalde ons twee duizend & vijfhonderd dollar in de hand een deel van de tienduizend, en hij liet ons afgelopen voorjaar komen om ons geld te ontvangen; maar in plaats van het betalen van ons de rest van de tienduizend dollar, en de duizend dollar verschuldigd voor het eerste jaar, bood hij ons niet meer dan vijfhonderd dollar, en stond erop dat hij met ons had ingestemd dat dat bedrag slechts jaarlijks zou worden betaald. We discussieerden met hem zes dagen gedurende al die tijd dat hij bleef weigeren om ons onze rechtvaardige eis te betalen; en hij insted dat we de vijfhonderd dollar zouden ontvangen, en Street van Niagara, drong er ook op aan dat we het geld zouden ontvangen zoals het ons werd aangeboden. De laatste reden die hij gaf om te weigeren ons te betalen was dat de koning het land had afgestaan aan de dertien vuren en dat hij ze van u had gekocht en u ervoor had betaald.

wij zouden deze verwarring niet langer kunnen verdragen, & vastbesloten om elke moeilijkheid aan te pakken en onze stem op te heffen zodat u ons zou kunnen horen, en om die veiligheid te claimen in het bezit van onze landerijen die uw commissarissen ons zo solemly beloofden, en wij smeken u nu om onze klachten te onderzoeken en ons onrecht recht te zetten.

vader.

onze geschriften werden neergelegd in de handen van de straat van Niagara, zoals we veronderstelden dat hij onze vriend was; maar toen wij Phelps bij iedere gelegenheid met Street zagen overleggen, twijfelden wij aan zijn eerlijkheid jegens ons, en wij hebben sindsdien gehoord, dat hij voor zijn pogingen om ons te bedriegen een stuk land zou ontvangen, tien mijlen in de breedte ten westen van de rivier Chenesco, en bijna veertig mijlen in lengte, die zich uitstrekte tot het Meer van Ontario, en de lijnen van deze tract zijn dienovereenkomstig uitgevoerd dat geen enkel deel ervan binnen de grenzen is die zijn aankoop beperken. Zonder twijfel wilde hij ons misleiden.

vader,

u hebt gezegd dat we in uw hand waren, en dat door het te sluiten, u ons tot niets kon verpletteren. ben je vastbesloten om ons te verpletteren? Als u dat bent, vertel ons dan dat degenen van ons volk die uw kinderen & zijn geworden vastbesloten zijn zo te sterven, weten wat ze moeten doen: In dit geval heeft een leider gezegd dat hij u zou vragen om hem uit de pijn te verlossen; een ander, die er niet aan zal denken om door de hand van zijn vader te sterven, heeft gezegd dat hij zich zal terugtrekken in de Chataughque, van de faralwortel zal eten en met zijn vaders in vrede zal slapen.Voordat u besluit over een maatregel die zo onrechtvaardig is, kijk dan op naar de God die ons gemaakt heeft, evenals u, We hopen dat hij u niet zal toestaan om ons hele volk te vernietigen.

vader,

hoor onze zaak, vele naties bewoonden dit land, maar ze hadden geen wijsheid, en daarom streden ze samen. De zes naties waren machtig & dwongen hen tot vrede: de landen werden voor een groot deel aan hen gegeven, maar de naties die niet werden vernietigd, bleven allemaal op die landen en claimden de bescherming van de zes Naties, als de Broeders van hun vaders. Ze waren mannen en toen in vrede hadden het recht om te leven op de aarde. De Fransen kwamen onder ons en bouwden Niagara. Ze werden onze vaders en zorgden voor ons. Sr William Johnson kwam en nam dat Fort van de Fransen; hij werd Onze Vader en beloofde om voor ons te zorgen en deed dat tot je te sterk was voor zijn koning. En wij gaven hem zes kilometer rond Niagara, als handelsplaats. We hebben al gezegd hoe we ons tegen jullie konden aansluiten. We zagen dat we het mis hadden: we wensten vrede. U eiste dat een groot land aan u werd overgedragen. Het werd aan u overgegeven als de prijs van vrede en we zouden vrede moeten hebben, en het bezit, van het kleine Land dat u ons toen liet.

vader,

toen dat grote land werd opgegeven, waren er maar weinig Chiefs aanwezig, en zij werden gedwongen het op te geven. En het zijn niet alleen de zes naties die deze leiders verwijten dat ze dat land hebben opgegeven; de Chipaways en alle naties die in die landen westwaarts woonden, roepen ons & vraag ons broeders van onze vaders waar de plaats is die u voor ons hebt gereserveerd om op te gaan liggen.

vader,

u hebt ons gedwongen te doen wat ons beschaamd heeft gemaakt. We hebben niets te verantwoorden aan de kinderen van de Broeders van onze vaders. Als zij ons in de lente riepen, dat wij ten strijde zouden trekken, om hun een bed te leggen, zo smeekten de Senekka ‘ s, dat zij stil zouden zijn, totdat wij tot u gesproken hadden; maar wij hoorden, dat uw Heir naar het land gegaan was, dat die volken bewonen; en indien zij het beste bloed van beide zijden ontmoeten, dat zal de aarde bevlekken.

vader,

we zullen niet verbergen voor u, dat de grote God, en niet m a a n n heeft bewaard de mais planter van zijn eigen volk: want ze vragen voortdurend, Waar is het Land dat onze kinderen en hun kinderen na hen moeten liggen op?

u vertelde ons zeggen dat de lijn getrokken van Pensylvania, naar lake Ontario, zou markeren voor altijd in het Oosten, en de lijn die loopt van Beaver Creek, naar Pensylvania, zou markeren in het westen; en we zien dat het niet zo is. Voor de eerste, en dan de andere, kom en neem het weg, in opdracht van dat volk, die beloofde om het ons te beveiligen. Hij is stil, want hij heeft niets te antwoorden.Wanneer de zon ondergaat, opent hij zijn hart voor God, en eerder dan die zon weer verschijnt op de heuvels, dankt hij voor zijn bescherming tijdens de nacht, want hij voelt, dat onder de mensen wanhopig worden door hun gevaar, het alleen God is die hem kan beschermen. Hij houdt van vrede, en alles wat hij in petto heeft, heeft hij gegeven aan degenen die door uw volk zijn beroofd, opdat zij de onschuldigen niet zouden plunderen om zichzelf terug te betalen; het hele seizoen dat anderen in hun gezinnen werkten, heeft hij besteed aan zijn pogingen om de vrede te bewaren. En op dit moment liggen zijn vrouw en kinderen op de grond in gebrek aan voedsel. Zijn hart heeft pijn om hen; maar hij begrijpt dat de grote God zijn standvastigheid zal beproeven door te doen wat juist is.

vader,

het spel dat de Grote Geest ons land in stuurde om ons te eten, gaat uit ons Midden: we dachten dat hij van plan was om de grond te bewerken zoals de blanken doen, en we spraken er met elkaar over. Maar voordat wij hierover tot u spreken, moeten wij van u weten, of gij ons en onze kinderen wilt verlaten, enig land te bebouwen. Spreek ons duidelijk over deze grote zaak. Al het land waarover we gesproken hebben, behoorde toe aan de zes Naties: geen enkel deel ervan behoorde ooit toe aan de koning van Engeland, en hij kon het u niet geven. Het Land waar we van leven hebben onze vaders van God ontvangen, en ze hebben het aan ons doorgegeven, voor onze kinderen en we kunnen er geen afscheid van nemen.

vader,

we zeiden u dat we ons hart voor u zouden openen. Luister nog eens naar ons.

in fort Stanwix kwamen we overeen om degenen van ons volk, die u iets verkeerds zouden doen, over te leveren, zodat u hen zou kunnen beproeven en straffen volgens uw Wet. We leverden twee mannen over. Maar in plaats van hen te beproeven naar uw wet, heeft de laagste van uw volk hen van uw magistraat genomen, en hen terstond ter dood gebracht. Het is gewoon om moord met de dood te straffen, maar de Senecca ‘ s zullen hun volk niet uitleveren aan mannen die de Verdragen van hun eigen land negeren.

vader,

onschuldige mannen van onze natie worden de een na de ander gedood, en van onze beste families: maar geen van uw mensen die de moorden hebben gepleegd, zijn gestraft. We herinneren ons dat je niet beloofde om degenen die ons volk gedood te straffen, en we vragen nu, was het de bedoeling dat uw volk de Senecca ‘ s zou doden, en niet alleen ongestraft blijven door u: maar worden beschermd door u tegen de nabestaanden?6

vader,

dit zijn voor ons zeer grote dingen. Wij weten dat gij sterk zijt en wij hebben gehoord dat gij wijs zijt; en wij wachten op uw antwoord op hetgeen wij gezegd hebben, opdat wij mogen weten dat gij rechtvaardig zijt.

ondertekend te Philadelphia op de eerste dag van December. 1790.

zijn
aanwezig bij ondertekening mais x planter
Joseph Nicolson mark
tolk his
T. J. Matlack. halve stad
markering
zijn
grote X-boom
mark

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.