Entender vs Comprender
slova entenderand comprender obojí znamená “pochopit”. Jsou z velké části považovány za synonyma a, většinou, jsou docela zaměnitelné. V některých kontextech se však jejich významy mohou mírně lišit, stejně jako slova “rozumět” a “pochopit” v angličtině.
Entender může být často používán přes comprender při indikaci obecného porozumění. Comprender, na druhou stranu, se někdy používá k zvýraznění porozumění na hlubší úrovni; popsat chápání konceptu, situace, účelu nebo významu něčeho.
zjednodušeně řečeno, někteří rozlišují mezi nimi tím, že říkají, že entender s ušima a comprender s mozkem.
Entender vs Comprender
- Šance las reglas del juego.
rozumím pravidlům hry. - No entiendo esta palabra.
nerozumím tomuto slovu. - ¡nerozumím ni una sola palabra de este libro!
nerozumím jedinému slovu této knihy! - Ella quiere comprender el arte moderno.
chce porozumět modernímu umění. - Comprendo por qué se siente así.
chápu, proč se tak cítí. - No comprendo la guerra.
nerozumím válce.