Entender vs Comprender

slova entenderand comprender obojí znamená “pochopit”. Jsou z velké části považovány za synonyma a, většinou, jsou docela zaměnitelné. V některých kontextech se však jejich významy mohou mírně lišit, stejně jako slova “rozumět” a “pochopit” v angličtině.

Entender může být často používán přes comprender při indikaci obecného porozumění. Comprender, na druhou stranu, se někdy používá k zvýraznění porozumění na hlubší úrovni; popsat chápání konceptu, situace, účelu nebo významu něčeho.

zjednodušeně řečeno, někteří rozlišují mezi nimi tím, že říkají, že entender s ušima a comprender s mozkem.

Entender vs Comprender

  • Šance las reglas del juego.
    rozumím pravidlům hry.
  • No entiendo esta palabra.
    nerozumím tomuto slovu.
  • ¡nerozumím ni una sola palabra de este libro!
    nerozumím jedinému slovu této knihy!
  • Ella quiere comprender el arte moderno.
    chce porozumět modernímu umění.
  • Comprendo por qué se siente así.
    chápu, proč se tak cítí.
  • No comprendo la guerra.
    nerozumím válce.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.