Entender vs Comprender

az entenderand comprender szavak egyaránt azt jelentik, hogy “megérteni”. Nagyrészt szinonimáknak tekintik őket, és a legtöbb esetben eléggé felcserélhetők. Bizonyos összefüggésekben azonban jelentésük kissé eltérhet, csakúgy, mint az angol “megérteni” és “megérteni” szavak.

az Entender gyakran használható a comprender felett az általános megértés jelzésére. Comprender, másrészről, néha arra használják, hogy mélyebb szinten kiemeljék a megértést; egy fogalom, helyzet, cél vagy valami jelentőségének megértése.

egyszerűbben fogalmazva, egyesek különbséget tesznek a kettő között azzal, hogy azt mondják, hogy a fülével entender, az agyával pedig comprender.

Entender vs Comprender

  • Entiendo las reglas del juego.
    megértem a játékszabályokat.
  • nem entiendo esta palabra.
    nem értem ezt a szót.
  • este könyvtár nélkül!
    egyetlen szót sem értek ebből a könyvből!
  • Ella quiere comprender el Arte moderno.
    meg akarja érteni a modern művészetet.
  • Comprendo por que se siente así.
    megértem, miért érez így.
  • No comprendo la guerra.
    nem értem a háborút.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.